"Ярослава Кузнецова, Александр Малков. Что-то остается " - читать интересную книгу автора - Ты, паря, того, - подбоченился Сыч-охотник. - Сеть мою заговоренную
оплати, а потома - жги на здоровьице. - Не заедайся, Сыч. Оплатим, - встрял Кайд. Ах ты ж, боже мой. Ладненько. - Три лира. Гони монету. - Побойся Бога, Сыч... - Не боюсь. Три желтых. Сколько плочено. Ну? То-то. Отлезь и не замай. Тварь между тем никаких признаков жизни не подавала - валялась нелепой кучей у моих ног. - Ты вот что, Борг, - рассудительно заметил трактирщик, - Надо б в Бессмараг послать. К мать Этарде. Уж она-то ведает, чего с нечистью делать полагается. - И то правда. Ну-ка, Кайд, Рагнар. Ступайте в Бессмараг. Обскажите все, как есть. Совета испросите. Побурчав, что, дескать, все едино тварь сатанинскую спалить велят, кузнец с молотобойцем удалились. Я присел на корточки, пытаясь разглядеть в непонятной мешанине хоть что-нибудь. У плеча вздохнула Редда. На заднем плане бубнили: - Эва, глянь, не поймешь, чего у ней где... - Да уж, одно слово - нечисть. - Кабы не амулеты Сычовы, ушла б тварь, как Бог свят, простой сетью - того, не удержишь... - Охо-хонюшки, что ж теперича будет-то? - Ай! Не выпутывай ты ее, Сыч, Альбереном Заступником заклинаю! А я и не собирался никого выпутывать. Я просто хотел определить, где у Боги мои!.. Кто бы ни была эта штука, она - разумна! Принятые мною поначалу за неопрятную шкуру нетопыря лохмотья оказались - одеждой. Шерстяной тканью, понимаете? Кадакарская тварь носила одежду! А потом я увидел руку. Стиснутую в кулак окровавленную смуглую тонкопалую руку, самую что ни на есть человечью, с грязными, обломанными ногтями... Мимо уха моего сунулся Реддин нос, ткнулся, пальцы разжались - ладонь жестоко изрезана. За багор ухватился, что ли?.. Кровь красная, тоже как у людей... Редда деловито облизала твари, то есть, существу, раненую руку, сама копнула дальше. Ионала Милостивица... - Батюшки!.. - охнул кто-то из любопытствующих. У разумного существа полагается быть лицу, даже если, оскаленное, из-за порядочного размера клычищ, оно и похоже на ночной кошмар. А Редда, хозяюшка моя невозмутимая, лизала эту, с позволения сказать, физиономию с истовостью, достойной лучшего применения. - Ой, нет, не могу, оно счас бросится! - Да кто на тя бросится-то, дурища? Я последовательно подавил в себе желания: оттащить Редду и бежать куда подальше; отодвинуться и - отвернуться. Продолжил нехитрый свой осмотр. Тэ-экс. Черное, кожистое - енто, сталбыть, крылушки. Ежели мы - нетопырь, значитца, и крылья нам положены перепончатые. Сеть бы снять, да разглядеть тебя толком, кадакарский житель... Зрители, кто с перепугу, кто - подзамерзнув, потихоньку расползались. |
|
|