"Павел Кузьменко. Мундиаль ("Миры", 1993, N 1)" - читать интересную книгу авторачреслах. И каждый волосок отзывался на ее прикосновение. И всякое мое
дыхание славило ее. "Любимый мой", - шепталось у нас. - "Любимая". Не было слышно ни шороха, могущего нам помешать, ни звона ножен, могущего отвратить ту минуту, когда мы вновь переплелись ногами. Я вошел языком в улыбку ее губ. Я вошел в нее всей нежной силой своего сладострастия. И так же нежно, так же бережно, так же не нарушая нашей великой гармонии, совсем нехолодный, очень острый, тоньше комариного жала клинок Джанчотто Малатеста вошел в мою кожу под левой лопаткой. С ровным нажимом, направляемый верной рукой, он лишь чуть царапнул ребро и легко погрузился в горячий, кипящий мир моего сердца. Она даже не заметила, что мои губы стали менее чутки. "Тебе хорошо, девочка, моя?" - "Мне так хорошо, так небольно. Я люблю..." И я еще услышал, как, словно поверхность сладкого персика, разошлась под сталью кожа ее божественной груди. Теплая жидкость, черная во тьме, разлилась по нашим животам, выплеснула из-за ключиц. Блаженство омыло наши тела. И когда шпага Джанчотто с треском вонзилась, пригвождая, через простыни в скрипнувший власяной матрас, нас уже там не было. Меж скалами, где вихрь благословенный Нас чей-то глас завистливо-смущенный Остановить полет из тьмы призвал Поэт, что высшего искал ответа На тот вопрос, что рок ему задал Нам восклицал, скрывая изумленье: "Паоло и Франческа, ради Света Скажите как вы молите спасенья? Я вижу, ваши лица полны счастьем. А на моем страданье разлученья. Но вы, во тьму несомые ненастьем Мне ж к светлой истине ведут пути. Но если б это было в вашей власти, Хотели б вы за мною вслед идти?" И я ответил: "Полное спасенье Мы обрели в сплетении сердец. Прощай, поэт нас вихря ждет движенье" И Данте пал как падает мертвец. Паоло Малатеста. "Обретенный рай" |
|
|