"Артур Квари. Хищник III" - читать интересную книгу автора

Никто. Да. Иногда юмор Уанголлса обретает не вполне понятные обычному
человеку формы. Уэлч не любил таких шутников и с удовольствием бы
избавился от него при первом же удобном случае, но Джеймс отличный техник,
и приходилось мириться как с ним, так и с его дурацкими шутками, иногда
доходящими до идиотизма.
Уэлч молча натянул свитер и пошел к регулятору. Ладно, в общем-то,
ничего страшного не произошло. Ну, пропотели немного, с кем не бывает.
Однако надо будет сказать Джеймсу, чтобы в следующий раз не делал подобных
глупостей.
Уэлч дошел до двери, потянулся к тумблеру регулятора и замер в
изумлении. Указатель режима работы показывал ниже средней мощности, хотя
датчики температуры уже достигли отметки 120 градусов "Температура дается
по шкале Фаренгейта, соответствует примерно 50° С.". А это попадало под
разряд максимума.
- Черт возьми!
Мэл Бейд отложил блокнот и спросил:
- Что-то не так, Уэлч?
- Да, - Уэлч пощелкал переключателем, но режим работы не изменился,
горячий воздух продолжал вползать в помещение, превращая станцию в
своеобразную баню. - Черт возьми, похоже, что-то случилось с агрегатом.
Эта чертова развалина гонит сюда горячий воздух. Если так пойдет и дальше,
то через пару часов мы все сваримся. Или сдохнем от духоты.
- Надо посмотреть, что с машиной, - отреагировала Бэт. - Наверное,
снова этот придурок Джеймс что-нибудь натворил.
Пол хмыкнул, делая очередной ход и предложил:
- И кто же этим займется? Уж не ты ли, крошка?
- Я думаю, Пол, тебе полезно было бы растрясти свой зад, - сообщила
Бэт. - Иначе ты совсем распухнешь от долгой спячки.
- Ага, - засмеялся ее собеседник, хлопая себя ладонью по тощему
животу. - Уже распух, встать не могу.
Уэлч молча натянул теплый комбинезон, куртку, сунул в карман журнал и
карандаш и, обернувшись, сказал:
- Я сниму показания, на обратной дороге загляну к Джеймсу и Бонни, а
затем посмотрю, что с машиной.
- И намыль, пожалуйста, этому уроду за его дурацкие шуточки задницу и
от меня тоже. - Бэт коротко взглянула на него и тут же вновь вернулась к
игре, оценивая позицию на шахматной доске, которая складывалась явно не в
ее пользу.
- О'кей.
Уэлч распахнул дверь и в ту же секунду ощутил, как яростный напор
ветра толкает его назад, в жаркие волны станции. Ему пришлось сильно
наклониться вперед, чтобы преодолеть жуткую, хлещущую по щекам, острую,
как бритва, снежную пыль. Он подождал секунду, пока буран чуть-чуть
ослабел, и сделал шаг вперед. Дверь тут же захлопнулась с пушечным
грохотом. Ледяные порывы сомкнулись вокруг него, завертелись в туманном
танце, и Уэлч почувствовал, как вдруг стало холодно, словно на нем не было
теплозащитного комбинезона и куртки и он стоял голым на секущем ветру.
Что-то холодное коснулось вспотевшей спины, и Уэлч обернулся. Конечно,
никого там не было, кроме темного строения станции, но все равно он
испугался. На какую-то долю секунды ему показалось, что на самой границе