"Артур Квари. Хищник III" - читать интересную книгу автораНикто. Да. Иногда юмор Уанголлса обретает не вполне понятные обычному
человеку формы. Уэлч не любил таких шутников и с удовольствием бы избавился от него при первом же удобном случае, но Джеймс отличный техник, и приходилось мириться как с ним, так и с его дурацкими шутками, иногда доходящими до идиотизма. Уэлч молча натянул свитер и пошел к регулятору. Ладно, в общем-то, ничего страшного не произошло. Ну, пропотели немного, с кем не бывает. Однако надо будет сказать Джеймсу, чтобы в следующий раз не делал подобных глупостей. Уэлч дошел до двери, потянулся к тумблеру регулятора и замер в изумлении. Указатель режима работы показывал ниже средней мощности, хотя датчики температуры уже достигли отметки 120 градусов "Температура дается по шкале Фаренгейта, соответствует примерно 50° С.". А это попадало под разряд максимума. - Черт возьми! Мэл Бейд отложил блокнот и спросил: - Что-то не так, Уэлч? - Да, - Уэлч пощелкал переключателем, но режим работы не изменился, горячий воздух продолжал вползать в помещение, превращая станцию в своеобразную баню. - Черт возьми, похоже, что-то случилось с агрегатом. Эта чертова развалина гонит сюда горячий воздух. Если так пойдет и дальше, то через пару часов мы все сваримся. Или сдохнем от духоты. - Надо посмотреть, что с машиной, - отреагировала Бэт. - Наверное, снова этот придурок Джеймс что-нибудь натворил. Пол хмыкнул, делая очередной ход и предложил: - Я думаю, Пол, тебе полезно было бы растрясти свой зад, - сообщила Бэт. - Иначе ты совсем распухнешь от долгой спячки. - Ага, - засмеялся ее собеседник, хлопая себя ладонью по тощему животу. - Уже распух, встать не могу. Уэлч молча натянул теплый комбинезон, куртку, сунул в карман журнал и карандаш и, обернувшись, сказал: - Я сниму показания, на обратной дороге загляну к Джеймсу и Бонни, а затем посмотрю, что с машиной. - И намыль, пожалуйста, этому уроду за его дурацкие шуточки задницу и от меня тоже. - Бэт коротко взглянула на него и тут же вновь вернулась к игре, оценивая позицию на шахматной доске, которая складывалась явно не в ее пользу. - О'кей. Уэлч распахнул дверь и в ту же секунду ощутил, как яростный напор ветра толкает его назад, в жаркие волны станции. Ему пришлось сильно наклониться вперед, чтобы преодолеть жуткую, хлещущую по щекам, острую, как бритва, снежную пыль. Он подождал секунду, пока буран чуть-чуть ослабел, и сделал шаг вперед. Дверь тут же захлопнулась с пушечным грохотом. Ледяные порывы сомкнулись вокруг него, завертелись в туманном танце, и Уэлч почувствовал, как вдруг стало холодно, словно на нем не было теплозащитного комбинезона и куртки и он стоял голым на секущем ветру. Что-то холодное коснулось вспотевшей спины, и Уэлч обернулся. Конечно, никого там не было, кроме темного строения станции, но все равно он испугался. На какую-то долю секунды ему показалось, что на самой границе |
|
|