"Димфна Кьюсак. Полусоженное дерево" - читать интересную книгу автора

- А дрова, босс? - И чтобы было понятнее, о чем он говорит, протянул
руку к костру. - Можно разжечь огонь.
- Ах, огонь? О'кей, - Поль кивнул. - Принеси дров завтра утром, а потом
посмотрим, может, нужно будет что-нибудь купить.
Кемми переступал с ноги на ногу, повернулся и медленно побрел прочь.
Щенок поплелся следом.
- Эй, малявка, - окликнул его мужчина. - Подойди-ка сюда!
Кемми вернулся. Ему очень хотелось сказать: "Меня зовут Кемми", но не
сказал, а вдруг полиция, узнав его имя, явится и заберет его.
Он никак не мог понять, почему этот странный человек решил, будто его
зовут малявка, он не знал, что это означает. Вообще-то он догадывался, но ни
разу не слышал, чтобы так когда-нибудь звали детей. Но ведь эти белые -
совсем непонятные люди, они называют нас, как им вздумается.
Конечно, лучше уж пускай называет малявкой. Очень плохо не иметь вообще
никакого имени. Поэтому он и щенку дал имя сразу, как только они вместе
поселились в пещере. Назвал щенка по имени - и он понимает, что имеет
хозяина и нужен ему. Главное - знать, что ты кому-то нужен.
Кемми стоял и ждал, хотя по выражению лица мужчины понял, что тот
совсем забыл о нем и о его собаке. Щенок сел рядом с мальчиком, навострил
уши, завилял хвостом.
Поль застонал, загасил сигарету.
- А, ты все еще здесь? Послушай-ка, парень, - резко сказал он, - я не
хочу, чтобы ты вертелся у меня под ногами весь день.
Что-то жаркое вспыхнуло в груди ребенка. Ведь он надеялся, что будет
помогать этому человеку, а тот за это будет кормить его и щенка.
- И еще одно. Если я буду спать, когда ты придешь сюда завтра, не
вздумай будить меня и не крутись возле машины. Я не люблю, когда на меня
смотрят во время сна. Понял?
Мальчик кивнул.
- И скажи своим абос, с которыми живешь, чтобы они тоже здесь не
шныряли, а не то им всем не поздоровится, понял?
Мальчик снова кивнул.
- О'кей. А теперь ступай и забери с собой пса.
Кемми ничего не сказал, он повернулся и пошел. В груди его что-то жгло,
на глазах заблестели слезы. Но он не должен плакать. Отец говорил, что
мальчики-аборигены не плачут, даже когда им бывает очень больно.

Глава восьмая

- Ну вот, наконец-то, избавилась, - сказала себе Бренда, когда мальчик
спустился со ступенек магазина. - По крайней мере сегодня он больше не будет
беспокоить меня.
Но выражение его лица осталось у нее в памяти. Она старалась не думать
о нем. Как она может хорошо выполнять свою работу, если из головы не выходит
этот не по-детски смышленый мальчишка-абориген. Кому-то нужно приучать их к
цивилизации, но на ней ведь и магазин, и почта. Правда, работа здесь
нетрудная, потому что лодки рыбаков заплывают сюда нерегулярно, а рыбаки
заглядывают лишь за письмами или переговорить по телефону. Иногда делают
почтовые переводы, а попутно покупают в лавке мелочи, вроде сигарет или
сладостей. Когда-то почтовое отделение на мысе Голова Дьявола славилось