"Люсьен Лаказ. Приключения французского разведчика в годы первой мировой войны " - читать интересную книгу автора

каблуками. Добившись этого движения чисто механического повиновения, Рауль
уже добивался и ответов. Я восхищался методом и быстротой, с которой он
проводил допросы, следуя программе, при которой не оставалось ни одного
неисследованного вопроса. За это время я переводил документы, отобранные у
пленных.
Остался унтер-офицер, который сразу заявил, что ничего не знает - Я
восхищаюсь тобой, дружище, - говорит Рауль, на французском языке, - но мне
придется оставить тебя под арестом до завтра - и повернувшись ко мне: -
Найди мне Биркеля.
- Старина, - сказал он, когда я вернулся с Биркелем, - мы собираемся
засунуть вас на ночь в камеру; попытайтесь разговорить унтер-офицера,
который там сидит. Завтра вам за эту ночь заплатят. Идет?
- Хорошо, - ответил он покорно.
Ну и день! Я провалился в сон; побег, боевое крещение, мои нервы на
пределе и я заснул одетый на тахте как будто в самой мягкой постели.
На следующий день прекрасным утром я и Рауль отправились в М...кур.
Половину дороги мы проехали в двуколке, а другую половину на машине.
Водитель Бертон одновременно и доверенное лицо Разведывательной службы. Он
ездил на своей собственной машине и, хотя и был уволен со службы из-за
хронического ревматизма, вернулся в армию.
- Ты не узнаешь его? - спросил меня Рауль, - это же именно он привозил
нас к тебе - доктора Бюшэ и меня. Такой храбрец, ничего не боится.
- О, с вами, моим лейтенантом! Чего бояться?
- С каких это пор ты лейтенант? - я попросил у Рауля чуть позже.
- Ага, ты думаешь, я вообще никто; но, по крайней мере, я этого не знаю
сам. Как студент Центральной школы, пусть всего лишь первого курса, я имею
право на получение звания. Они хотели сделать из меня артиллериста, как
Валери. Но я тогда заявил капитану, что не буду носить золотую нашивку. Пока
меня сделали лейтенантом, но я сам интересуюсь почему.
Разведывательная служба! Продолговатый двор, на который выходят четыре
или пять отделов. Рауль здесь играл роль избалованного ребенка и все, от
начальника до дневального встречали его радостно.
Начальник: капитан Саже, пеший стрелок, восточный француз, несомненно,
эльзасского происхождения, тридцати пяти - тридцати восьми лет, невысокий,
но крепкий, со светлыми галльскими усами, живой взгляд близорукого человека
за стеклами пенсне, говорит короткими фразами. Он задавал точные вопросы,
извлекая из меня полезные сведения, даже когда мне казалось, что сказать
больше нечего, получая информацию буквально из ничего.
Закончив беседу, он сказал: - Вы мне рассказали много хорошего, я вам
за это благодарен. А теперь что вы собираетесь сделать? Я знаю от вашего
кузена, что ваша семья в Италии. Если вы желаете поехать к ней, скажите
откровенно, я сделаю вам необходимые документы.
- Нет, господин капитан, в таком случае я считал бы себя трусом,
дезертировавшим с поля боя, а тогда я сам себя презирал бы.
Он взглянул на меня; короткая молния сверкнула за стеклами его пенсне;
затем, пожимая руку, произнес:
- Вы симпатичный парень. Если все получится, завтра в Безансоне я вас
приму на службу. Вы знаете немецкую армию, вы прекрасно говорите на
немецком, вы мне будете очень полезны. Вы согласны?
- Должен признаться, что я предпочел бы служить в кавалерии.