"Люсьен Лаказ. Приключения французского разведчика в годы первой мировой войны " - читать интересную книгу автора

Я подошел к ним.
- О, милостивый государь, - взмолилась женщина со слезами в голосе, -
замолвите словечко за нас. - Они вас послушают, если вы за нас заступитесь.
А почтовый служащий продолжил: - Позаботьтесь, чтобы нас не
депортировали во Францию, как произошло вчера вечером с моим коллегой из
Иксхейма! Вспомните, ведь у нас с вами всегда были прекрасные отношения...
- О, да, - добавила его жена, - и мой муж всегда говорил о вас только
хорошее...
Тут же она остановилась под взглядом супруга, который, в более
решительном тоне, продолжал настаивать:
- Я клянусь, что никогда не сделаю ничего плохого... Почему вы думаете,
что я опасен для французов? Не больше, чем вы для немцев, если вдруг они
вернутся.
Я на лету уловил, какое наказание может ему грозить, и ответил, пожав
плечами: - Опасны? Нет ли у нас другой причины, чтобы последовать совету
Гёте: "Bekriegt, besiegt, vertraeg dich mit der Einquartierung" ("На войне,
после поражения, приходится согласиться с оккупацией вражескими войсками".)
Для почтового служащего все обошлось не так легко, как для кюре; мне
пришлось еще раз поручиться, но я сам знал, что не могу этого сделать так же
спокойно, как в случае со священником, без предосторожностей. В конце
концов, было решено, что враждебной паре придется расположиться у меня в
доме под мою ответственность и один унтер-офицер, в общих чертах введенный в
курс дела, был назначен на почту, чтобы временно хоть как-то обеспечить ее
работу. Мне не пришлось сожалеть об этом проявлении великодушия, и я
научился, таким образом, тому искусству выживания, которое население
пограничных районов практикует во все времена. Их порицают за это все, кому
захочется, но на это у них есть причина, с которой всегда так трудно
согласиться в душе.
После полудня через деревню по направлению к У...виллеру проехали
драгуны из Бельфора. И снова население высыпало на улицы в припадке
исступленного восторга: девушки бросали кавалеристам цветы, а те ловили их
на лету. Жители выстроились вдоль дороги, выставили кувшины с белым вином и
протягивали бокалы солдатам. Я думаю, что где бы этот прекрасный полк не
попросил бы разрешения разместиться, его всюду приняли бы с радостью.
Но, поднявшись из долины к своему дому, я увидел старика Фери, бывшего
повара нашего дома. Он был задумчив и не разделял моего энтузиазма.
- Видите ли, сударь, я внимательно рассмотрел их вблизи, а мне хватило
семи лет службы, чтобы хорошо научиться видеть. Ну, ладно, я могу вас
уверить, что мы были другими солдатами. Я сам участвовал в печально
знаменитой битве при Гравлоте, но мы были после боя чище и опрятнее, чем они
после пяти дней похода без боев. Смотрите, у них хорошие кони, но долго они
не проскачут, за ними плохо ухаживают. Амуниция в плохом состоянии, солдат
за это не наказывают. Уже сорок лет как я не видел французских солдат, но
это не то, совсем не то. Ах, империя! Империя!
Эта болтовня раздражала меня, и я возразил: - Возможно, все это и
верно, но вы, другие, вы тогда потеряли Эльзас, а они сейчас его
отвоевывают.
- Будем надеяться, что они удержат его надолго, мой господин, будем
надеяться!
Это не продлилось долго. Следующим утром стрелки исчезли, и ни один из