"Мерседес Лэки. Роза огня " - читать интересную книгу автора

Хоть его резиденция снаружи и не могла соперничать с дворцом Лиланда
Стэнфорда "Стэнфорд Лиланд - железнодорожный магнат и государственный
деятель, миллионер, основатель Стэнфордского университета", внутреннее
убранство способно было вызвать зависть самых богатых обитателей Ноб-хилла
"Ноб-хилл - престижный район в Сан-Франциско". Подол ситцевого платьица,
заказанного по каталогу, не коснется изысканного паркета, унылые цвета не
должны соседствовать с роскошным бархатом и дамасскими шелками, которыми
обита мебель.
"Надеюсь, среди Ваших учеников найдется кто-нибудь, соответствующий
моим требованиям, - не спеша диктовал Мастер. - Ваши научные достижения
широко известны даже на Диком Западе, на золотых холмах Сан-Франциско, и я
уверен, что человек, получивший образование под Вашим руководством, не
посрамит своего учителя. Рассчитывая на Ваше сотрудничество, прилагаю к
настоящему письму железнодорожный билет для моего будущего служащего".
Билет первого класса в отдельное купе может вызвать подозрение. Нет,
достаточно обычного вагона, да и путешествие по железной дороге вполне
безопасно даже для женщины, едущей в одиночестве.
"Жду Вашего ответа как можно скорее".
- Завершить как обычно? - деликатно поинтересовалась саламандра. Он
кивнул, и саламандра затанцевала снова, выжигая на бумаге размашистую
подпись. Закончив, она повисла в воздухе над письмом, и лист сложился, а
потом вместе с железнодорожным билетом скользнул в конверт. Саламандра
запечатала конверт, окунув "руку" в воск, и выжгла адрес.
- Отнеси в кабинет профессора Каткарта и оставь там, - распорядился
Мастер, и саламандра поклонилась, - Если его студентка не соблазнится на
такую приманку, придумаем что-нибудь еще.
- Было бы глупо с ее стороны не соблазниться, - ответила саламандра,
несколько удивив своего повелителя. - Ей больше некуда податься.
- Женщины не всегда рассуждают логически, - улыбнулся он. - Лучше
считать, что первое предложение она отклонит, и иметь наготове что-нибудь
еще.
Саламандра покачала головой, словно не в силах понять причуды
смертных, и вместе с запечатанным письмом растворилась в воздухе, оставив
Мастера в темноте.


Глава 1


Розалинда Хокинс открыла дверь, сжавшись от испуга. Ожидая увидеть
еще одного рассерженного кредитора, она постаралась придать лицу выражение
спокойствия, которого вовсе не испытывала. Пасмурный дождливый день
перешел в столь же ненастный вечер; дом, который прежде служил Розалинде
убежищем, теперь подвергался осаде - и к тому же больше ей не принадлежал.
"Сколько еще мне это терпеть? И надолго ли хватит сил?"
- Мне очень жаль, - начала она, когда распахнулась тяжелая дубовая
дверь. - Если у вас есть претензии, вам следует обратиться к мистеру
Грамвелту из фирмы "Грамвелт, Дженкинс и...".
Однако за дверью оказался вовсе не враждебный незнакомец.
- И мне тоже следует спрашивать разрешения адвокатов, чтобы нанести