"Роберт Ладлем. Дорога в Омаху (Маккензи Хаук #2)" - читать интересную книгу автора

Запретном городе "Запретный город - внутренняя часть Пекина с
императорским дворцом, куда когда-то был запрещен доступ простым людям под
страхом смертной казни".
- Вы упомянули о "безумном американском генерале". Уж не о Маккензи
Хаукинзе ли идет речь?
- Кажется, его так зовут.
- Но это же самый психованный из всех психопатов, сумасброд-фанат,
едва не ввергший нашу планету в третью мировую войну! И Сэм еще
представлял его интересы?!
- Да. В Китае. И, по-видимому, весьма успешно.
Арон несколько раз глотнул, прежде чем обрел голос.
- Ваш сын никогда и словом не обмолвился об этом в разговорах со
мной, - произнес он чуть слышно.
- Ну, мистер Пинкус, вы же знаете военных: они о стольких вещах
умалчивают, если я правильно это понимаю!
- Тихо-тихо, шито-крыто, - бормотал монотонно знаменитый бостонский
адвокат, будто читал Талмуд. - А скажите, миссис Дивероу, а не говорил ли
Сэмми...
- Сэм или Сэмюел, мистер Пинкус!
- Да, конечно... Так вот, не упоминал он этого генерала Хаукинза в
разговоре с вами после того, как вернулся из армии?
- Нет, никогда не слышала от него ни звания, ни имени этого человека,
и вообще он не заговаривал на эту тему в трезвом виде... Я должна кое-что
объяснить. До того как его демобилизовали и он вернулся в Бостон, -
правда, несколько позже, чем мы ожидали, нужно добавить...
- Не надо ничего добавлять, миссис Дивероу. Все это - как в случае с
посыльным из гастрономической лавки: ему поручили доставить пятьдесят
фунтов копченой лососины, а он куда-то запропастился.
- Простите, не понимаю.
- Не важно... Так что вы говорили?
- Видите ли, мне позвонил полковник из Генеральной инспекции и
сообщил, что Сэма в Китае пропустили через "хорошую мясорубку". Когда я
спросила, что он имеет в виду, он заявил довольно грубо, что я, как
"всякая порядочная жена военного", сама должна понимать, о чем речь. Я
объяснила ему, что я не жена, а мать Сэма. И тогда этот весьма циничный
человек сказал что-то насчет того, что этот, как он выразился, паяц слегка
не в себе и что мне следует ожидать, что пару месяцев у него будут
перепады в настроении и, возможно, он пьет.
- И что вы на это ответили?
- Признаюсь, будучи замужем за Лансингом Дивероу. я не могла не знать
некоторых вещей, мистер Пинкус. Мне, например, прекрасно известно, что
если человек затевает ссору, когда напряжение переходит всякие границы, то
это означает, что ему необходимо выпустить пар. Но эмансипированным дамам
этого не понять. Мужчина по-прежнему вынужден защищать свое логово ото
львов. Это обусловлено биологически, и так будет всегда. Однако тот, кто
позволяет срывать на себе зло, - просто болван в физическом, нравственном
и правовом плане.
- Я начинаю понимать, от кого Сэм унаследовал такой ум!
- И ошибаетесь, Арон... Могу я называть вас так?
- Это доставило бы мне величайшую радость, Элинор.