"Лесли Лафой. Путь к сердцу " - читать интересную книгу автора

Будет ли у нее время, чтобы соскочить с лошади, выхватить револьвер из его
руки и защитить их обоих? Скорее всего нет.
- Нас отправили на поиски вас и вашей узницы.
Мадди поймала почти незаметное движение правой руки Ривлина и поняла,
что он приготовился достать револьвер. "Не надо, - молча умоляла она. - Он
убьет тебя, прежде чем ты расстегнешь кобуру".
- Ах вот как? - протянул Ривлин почти равнодушно. - Кто вас отправил? И
зачем?
Повинуясь внезапному порыву, Мадди высвободила левую ногу из стремени,
отвела назад и с силой провела ею по лошадиному боку. Как и во дворе
Форт-Ларнеда, лошадь фыркнула, шарахнулась в сторону и заметалась. Мадди в
слепом отчаянии балансировала в седле.
Два выстрела сотрясли воздух, и лошадь ринулась куда-то вбок. Мадди,
напрягая все силы, пыталась натянуть поводья и утихомирить животное. В пылу
борьбы она услышала ржание, скрип кожаного седла и глухой удар о землю.
Густой, остро пахнущий кислотой пороховой дым медленно плыл над землей;
сквозь него она разглядела Ривлина - он сидел в седле прямой, как стрела, и
твердой рукой сжимал револьвер.
Вдевая ногу в стремя, Мадди бросила взгляд на тело старшего всадника,
распростертое в грязи у копыт лошади.
- У вас, мистер, - услышала она слова Ривлина, обращенные ко второму
всаднику, - есть выбор. Рекомендую бросить оружие и поднять руки вверх так,
чтобы я это видел. Затем я надеюсь услышать ответ на вопрос, кто заплатил
вам за то, чтобы вы приехали сюда и разыскали нас.
- Он не назвал своего имени.
- Не назвал? Но надеюсь, вы запомнили, как он выглядел?
- Низенький щуплый паренек, - отвечал молодой всадник голосом, полным
страха. - Откуда-то с восточного побережья. Не знаю, откуда точно, только он
не южанин. Носит котелок. Кучерявые бачки. Одет по моде.
- Рассказывай все до мельчайших подробностей. Юнец перевел дух.
- Особо нечего рассказывать. Этот тип зашел в салун во Флоренсе и...
- Когда это случилось? - нетерпеливо перебил его Ривлин.
- Примерно три недели назад. Мы должны были устроить так, чтобы вы и
ваша свидетельница не попали в Левенуэрт. Сотню вперед и еще четыре после
того, как разделаемся с вами. Если бы они вчера утром не получили известия
от нас, то решили бы, что мы вас все еще ищем. Джим считал, что вы
предвидели все это и направились в Уичито. Вот почему мы поехали по этой
дороге, вместо того чтобы искать вас севернее.
- Тот человек говорил вам, почему он хочет нас убить?
- Нет. Но мы и не спрашивали.
Мадди перебирала в уме сведения, которые сообщил незнакомец, соображая,
какие все это может иметь последствия лично для нее. Руки у нее дрожали, и
она крепче стиснула поводья.
- Какие доказательства того, что вы в самом деле убили нас, вы должны
были предъявить?
- Вашу шляпу, сумку и левую ногу женщины, отрезанную выше лодыжки.
Кажется, у нее там рубец.
Так они собирались отрубить ей ногу? Перед мысленным взором Мадди
тускло сверкнуло лезвие занесенного топора. Кровь застыла у нее в жилах, по
спине пробежала дрожь.