"Лесли Лафой. Путь к сердцу " - читать интересную книгу автора

Мадди поняла, что в голове у Майка возникла новая партия вопросов, и на
этот раз он решился задать один из них:
- Ты сказал, что вы направляетесь в Левенуэрт. Путешествие мисс Ратледж
связано каким-то образом с заседанием государственного суда, которое должно
там состояться?
- Знаешь, Майк, ты просто дьявольски деликатен, - с легким смешком
заметил Ривлин. - Да, ей предстоит дать показания на процессе.
Майк пристально посмотрел на Мадди, и она поняла: хоть Ривлин и не
рассказал ему о том, что она федеральная заключенная, а он - сопровождающий,
этот человек сам обо всем догадался. Он перевел оценивающий взгляд с нее на
Ривлина.
- Тебе стоило бы как следует обдумать ваши действия, Рив. Агенты
рассчитывают на оправдательный приговор.
- Неужели? - небрежно бросил Ривлин. - И кто же такое говорит?
- Парочка здешних юристов, с которыми я играл в карты прошлым вечером.
Судя по их словам, дело целиком построено на косвенных уликах. Этого
недостаточно, чтобы лишить человека свободы.
- Обвинители, кажется, полагают, что Мадди является важным
свидетелем...
Майк кивнул.
- Это может обернуться для вас обоих большими неприятностями. Ты
приезжаешь в Левенуэрт с мисс Ратледж - и обвиняемые получают хороший шанс
сесть в тюрьму. Вы туда не приезжаете - и они гуляют на свободе. Соблазн
налицо.
- К несчастью, - вмешалась в разговор Мадди, - я не представляю, какого
именно свидетельства от меня ждут. Майк снова пристально поглядел на нее.
- Я бы постарался вспомнить, мэм, - наконец сказал он. - Это
единственное, что может сохранить жизнь вам и вашему элегантному спутнику.
Хмыкнув, Ривлин поднялся и, протянув Мадди руку, спросил:
- Кто у вас на железнодорожной станции самый осмотрительный и
неболтливый человек?
- Чарли Роберте. Он, можно сказать, ветеран, человек старого закала, с
белоснежной бородой до пояса - ты его сразу узнаешь. Может случиться, что он
будет не в настроении, но это уж как повезет. Я бы, со своей стороны,
посоветовал тебе ни во что не соваться и быть готовым к бегству.
- Что угодно, только не это. - Ривлин широко улыбнулся и взял Мадди под
руку.
- Это точно. - Майк согласно кивнул. - Ты просто совершишь
стратегический отход. Надеюсь, мы скоро увидимся, мисс Ратледж, уже при
более благоприятных обстоятельствах. Пожалуйста, хорошенько приглядывайте за
моим другом.
- Сделаю все, что от меня зависит. Майк еще раз кивнул и, поднявшись,
вышел из-за стола, чтобы проводить гостей.

***

Когда Мадди и Ривлин направлялись к железнодорожному вокзалу, через
город, как и предсказывал Майк Мигер, проходил большой гурт скота. То был
широкий, оглушительно мычащий, вздымающий густую пыль парад длиннорогой
скотины, погоняемой кучкой мужчин, на вид таких же диких, как и их животные.