"Лесли Лафой. Ночная леди ("Сестры Тенбридж" #3)" - читать интересную книгу автора - Но это же совершенно пустой человек!
"Идеальная пара для Эдит. Она тоже пустышка". - О нет, Дрейтон! - возразила Кэролайн. - Назвать Гарри пустым человеком - все равно что сказать: наброску не хватает точности деталей. Он обаятелен, красив, а леди Эдит уже третий сезон ищет мужа. Дрейтон нехотя улыбнулся: - Когда это вы стали такой специалисткой по романтическим отношениям среди пэров? - Побойтесь Бога, Дрейтон. - Кэрри всплеснула руками. - На таких вечерах нечего делать, если не наблюдать за всеми. Конечно, есть множество способов приготовить говядину, рыбу или овощи, чтобы удивить гостей, но новизна званых вечеров давно осталась в прошлом. Все ведут себя как того требуют приличия и скучны в силу совершеннейшего отсутствия воображения. В такой среде и виконт Беттлз может показаться человеком глубоким и большим интеллектуалом. Фиона оживилась: - Я думала, что только мне так кажется. - Совсем нет, - уверила ее сестра. - Боюсь, что тебе не удастся обнаружить там ни одного интересного человека. Фиона могла бы найти интересных мужчин, только вот у них нет никаких резонов найти ее, и это немаловажное обстоятельство: оно спасало ее от риска больно задеть чьи-то чувства, отклоняя предложения руки и сердца. - Так я могу больше не выезжать до конца сезона? - спросила Фиона, надеясь, что сестра в такой момент проявит слабость. - Ну разумеется, я не могу винить тебя за нежелание вращаться в Это не было явным разрешением не выезжать, но и не являлось приказом продолжать выезды. Дрейтон тактично кашлянул. - Лорд Рэндольф справлялся о твоем здоровье, когда мы играли в карты... Рэндольф! Настоящее ходячее бедствие, да к тому же еще и извращенец. - Должно быть, одна из его лошадей захромала, - рискнула высказать предположение Фиона. - Это единственное, что может серьезно озаботить этого человека. Кэрри упрямо опустила голову. - Фиона, не смей! Она посмеет, и они понимали это. Она не дурочка и сама знает, что люди думают о Рэндольфе. - Я просто позабочусь, чтобы его никогда не было рядом. - Обязательно возьми с собой Элвина, - спохватился Дрейтон, когда карета подъехала к дому. - И Ралфа, - добавила Кэролайн. - И Джима для ровного счета. Сдерживая улыбку, Фиона выбралась из кареты и проследовала в дом. Отклонив предложение выпить с ними по рюмке хереса, она оставила родственников и направилась в свою комнату. Удивительно, размышляла она, поднимаясь наверх, что все считают ее очень наивной, а ведь она знает об окружающих ее людях гораздо больше, чем они сами о себе. Только, она не делится своими знаниями, разве что в случае крайней нужды. Что ж тут удивительного: люди имеют право охранять свою частную жизнь, держать свои секреты в тайне, если, конечно, эти секреты не становятся опасными для кого-нибудь. |
|
|