"Ричард Лаймон. Во тьме" - читать интересную книгу автора - Чтобы пробудить у тебя интерес к Игре, он пишет: "не пожалеешь". Это
может быть намеком на то, что впереди тебя ожидают еще более солидные призы. И слово свое он держит, не так ли? - Что касается денег, то да. Хотя не знаю, насколько меня это радует. - Достаточно, чтобы продолжить Игру. - Думаю, ты прав. - Что ж, продолжим. Вторая записка начинается с похвалы в твой адрес: "Ты сделала первый, пусть небольшой, шаг на пути к веселой и богатой жизни. Но самой интересное еще впереди". - Следовательно, впереди еще больше денег. - Да, но чтобы их получить, тебе, вероятно, придется сделать кое-что посерьезнее. - Но я могу выйти из Игры в любое время, верно? - На первый взгляд так. Она засмеялась, но в ее тихом смехе не слышалось радости. - Безумство. Почему он это делает? И почему выбрал меня? - Об этом ни слова. На этот раз смех был более радостным. - А ты не догадываешься, профессор? - Ну и почему, по-твоему, он это делает? - Как знать, - произнесла она, - возможно, он просто безобидный чудак, которому больше нечем заняться. - Может быть. - Возможно, разумеется, все что угодно. Но если я сейчас откажусь от Игры, то так ничего никогда и не узнаю. И никогда не стану богатой. Да и ты - Богатство предназначено для тебя, - заметил Брейс. - Я поделюсь. - Улыбаясь, она пожала плечами. - Да ведь я уже сейчас бросила бы играть, если бы знала, что придется рисковать одной. Давай так: все, что найдем сегодня в полночь, поделим пополам. - Деньги для меня не главное. - Правда? Ты что, уже богат? - Едва ли. Однако они меня мало интересуют. - Тогда что же тебя интересует? - Ты. Джейн оторопела от удивления, и ее лицо вновь зарделось. - Что ты имеешь в виду? - спросила она голосом, ей самой показавшимся каким-то странным: сиплым и глухим. Брейс усмехнулся: - Я предпочел бы стать твоим другом, а не деловым партнером. - Ты отказываешься от своей доли? - Ваша вечная признательность будет достаточным вознаграждением, моя дорогая. Она рассмеялась. Брейс тоже улыбнулся и допил свой кофе. Когда радость Джейн улеглась, он сказал: - Сейчас нужно расшифровать ключ "погарцевать в полночь". - Не думаю, чтобы он имел в виду самое очевидное. - Очевидное? - переспросил Брейс. - Ну, понимаешь, "погарцевать" в значении "кадрить", "заниматься |
|
|