"Ричард Лаймон. Поведай нам, тьма" - читать интересную книгу автораРичард Лаймон
Поведай нам, тьма "Darkness, Tell Us" 1991 OCR Александр: [email protected] Нередко, чтобы ввергнуть нас в беду, Орудья тьмы предсказывают правду, И честностью прельщают в пустяках, Чтоб обмануть тем легче в важном деле "Макбет", акт I, сцена 3* ______________ * У Шекспир (Перевод Ю. Корнеева) Глава 1 - Не нравится мне ваша затея, - сказала доктор Корин Дальтон. - Ну, пожалуйста! Вот будет здорово! - Стоя на цыпочках, Лана продолжала стягивать с книжной полки плоскую коробку с планшеткой для "Монополия" и "Профессии", начали сползать. - Осторожнее! - воскликнул Кит. Быстрым движением руки коробки были остановлены, но кожаный стаканчик для игры в кости, до этого невидимый, соскользнул с наклонившейся коробки с "Монополией" и свалился. Когда он отскочил от лба Даны, та вздрогнула и, чертыхнувшись, выдернула коробку с планшеткой. Оставшиеся игры с грохотом опустились на ее место. Говард усмехнулся. "Поделом. Будет знать, как не слушаться старших", - позлорадствовал он. Рассмеялись и некоторые другие гости. Хозяйка дома не улыбнулась и не рассмеялась, но в ее глазах сверкнули веселые искорки. - А я ведь предупреждала, что это не совсем удачная идея. - Не подозревала, что вы расставляете мины-ловушки. - Да, да. И время от времени мне везет: на них нарываются такие вот глупышки. - Очень смешно, - буркнула Лана и, держа коробку под рукой, нагнулась за стаканчиком. Поставив его на полку, она повернулась и посмотрела в глаза собеседнице. - Нет, серьезно. Вы ведь не против того, чтобы мы попробовали? Я никогда не видела, как это происходит. - Тогда тебе лучше оставаться в неведении. - О-о-о-о! Силы тьмы! - завыл Кит. Лана сверкнула на него глазами, явно не одобряя подобное вмешательство, затем, пожав плечами, с улыбкой обернулась к доктору Дальтон. |
|
|