"Эдит Лэйтон. Клад " - читать интересную книгу авторасмеяться его шутке. Но, отсмеявшись, Джереми вдруг проницательно поглядел
на своего гостя. - Однако корабль, который мы видели в проливе накануне той ночи, когда тебя нашли, был "Антонио". Его капитан - мистер Кидд, а он не корсар. Он торговец из Нью-Йорка, его хорошо знают повсюду, от острова Манхэттен до Устричной бухты. - Торговец, превратившийся в пирата, - вставил Джеффри. - Да, к сожалению, - ответил его отец. - Но пусть даже так, все равно беи получают рабов-христиан с Пиратского берега <Имеется в виду побережье залива Сан-Франциско.>, а не с Лонг-Айлендского пролива, мальчик. - Верно, - быстро прервал их диспут Дэн, - но каперу ничто не мешает и торговать, если он видит в этом выгоду, а на переходе капитан разгружает свое судно от лишнего веса, где и когда может. Знаю одно: когда я услышал, что меня везут в Африку, тут же понял, что надо бежать при первой же возможности, будь то пустые слухи или всерьез. Я решил, что если даже погибну при попытке к бегству, это все же лучше, чем носить рабский ошейник и ходить по раскаленной земле босиком. Во всяком случае, именно так рассказывают об этом. А насчет почтенного негоцианта... Весь Лондон оклеен физиономиями Кидда. Его разыскивают за пиратство, так что он рад был удрать оттуда вместе со своими сокровищами. - Значит, ты все-таки был на корабле Кидда, - спокойно заметил Джереми. Дэн распрямил плечи, но тут же сморщился, и лицо его стало пепельным, несмотря на загар. - Болезнь повлияла на мои мозги и на мой язык тоже, - сказал он вашей. Есть вещи, о которых вам лучше не знать. Так что я скажу лишь, что меня поймали при побеге. Помню, что мы боролись. Помню удар кинжала и то, как я летел в воду. Потом я уже ничего не помню до того момента, когда очнулся в этой самой кровати. Больше.., больше я не могу вам сказать. Простите меня. Или прогоните прочь. Но это все. Он откинулся на спину с видом человека, который только что метнул кости и ждет, что выпадет. - Ну да, вышвырнуть тебя за порог, а потом еще возиться с похоронами, - мрачно пошутил Джереми. Жена бросила на него гневный взор, но, не успела она и рта раскрыть, как хозяин добавил: - Нет уж. Единственное, что тут имеет смысл закапывать, это рыбьи головы. Храни свои тайны, господин Сил-вер. Нам все равно, пират ты или нет. Твоего Кидда будут искать, куда бы он ни направился, но, уж конечно, не рыбаки с Лонг-Айленда получат награду за его голову. Однако поговаривают, что он закапывает клады на островах, начиная с нашего и кончая островом Гардинер, чтобы сокровища не достались англичанам. Не думаю, что тебе "об этом что-нибудь известно, а? - Отчего же, - отозвался, ухмыляясь, Дэн, - пиратские капитаны обычно рассказывают своим пленникам, как и где они прячут клады. Иногда даже карты дают с подробным указанием места. Это помогает им коротать долгие вечера между танцами и игрой на волынке, разве вы не знаете? Когда все отсмеялись, Дэн добавил более серьезно: - Однако мне действительно жаль. Право, друзья мои, я всего лишь |
|
|