"Эдит Лэйтон. Все решает случай " - читать интересную книгу автора

как кот, притаившийся у мышиной норки.
Его друг, граф Драммонд, не удержавшись, подошел, чтобы тихо указать
ему на это.
Раф быстро повернулся к нему и пронзил испепеляющим взглядом,
Как ты можешь судить об этой женщине, если не видел ее вблизи? - резко
бросил он.
Только по выражению твоего лица. Мне не обязательно смотреть на нее -
достаточно заглянуть в твои глаза. В них, как в зеркале, отражается то, что
представляет собой эта дама, - отозвался со скучающим видом высокий,
стройный граф. - И если ты ударишь меня сейчас, - добавил он, - то
испортишь прелестный вечер.
Раф быстро отвел глаза, и плечи его поникли.
Ты прав. - Он развел руками. - Чертовски прав. Тебе не наскучило
всегда быть таким правильным, Драм?
Его друг улыбнулся:
Согласен, иногда это утомляет. Однако, Раф, я полагал увидеть тебя
более радостным на свадьбе друзей. Если ты будешь все так же хмуриться,
люди подумают, что ты недоволен этим союзом.
Недоволен? Ты видел когда-нибудь Уайкофа таким счастливым? - Лорд
устремил взгляд на жениха. - Он даже помолодел. А посмотри на Люси. Просто
сердце радуется.
Конечно. Поэтому перестань хмуриться. Мрачное лицо Рафа выразило
замешательство.
У тебя убийственный вид.
Неужели? - Раф приподнял голову, и щеки его порозовели. - Извини. Мое
настроение не связано с новобрачными. Я очень рад за эту пару.
Надеюсь, - промолвил Драм.
Раф снова посмотрел на брюнетку. "Леди Аннабел не принадлежит и
никогда не будет принадлежать мне", - напомнил он себе. Помимо того, что
Долтон был одним из тех, на кого женщины не обращали внимания - и он не
осуждал их за это, - ее влекло к другому мужчине. "А он недоступен для нее,
как и она для меня", - с досадой подумал Раф. Аннабел была влюблена в очень
хорошего человека, женатого на женщине, с которой он составлял прекрасную
пару. Так почему же она не может избавиться от своего увлечения? "Все по
той же причине, по какой и я не могу не продолжать мечтать о ней", -
размышлял Раф, не сводя глаз с брюнетки. Он не ожидал встретить здесь
Аннабел, поскольку не знал о том, что она дальняя родственница жениха.
Аннабел происходила из знатного рода и вращалась в избранном обществе
Англии. Но от Рафа она была слишком далека, и, вероятно, ничто не сблизит
их.
Голубое платье из тончайшего шелка очень шло к прекрасным глазам леди
Аннабел. Она была не только необычайно мила, но и знаменита. Об Аннабел
слагали сонеты, и ее вполне заслуженно называли несравненной, воспевая
темные как ночь, мягкие блестящие локоны, небесно-голубые очи, изысканный
нос и белоснежную кожу. Природную стройность подчеркивали зрелые, но
изящные формы. Она воплощала в себе все, что надеется найти мужчина в
прелестной женщине. Ее смех походил на трели соловья. "Редкостный смех", -
заключил Раф и снова нахмурился, заметив, с какой печальной улыбкой она
приветствовала его друга.
Дочь графа, Аннабел имела значительное состояние. Умная и