"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

заключенных. Таннер мог бы попользоваться ею в свое удовольствие, а потом
бросить. Но она не только красива, невинна, а еще и благородного
происхождения. Если бы ее папаша, этот проклятый дурак, не испортил
отношений со своей родней, Дейзи вообще не попала бы в колонию. Таннер
воспользовался случаем. Он вцепился в нее и не отпустил. Он знал, чем
завладел. Настоящей редкостью.
- Да. Совершенно верно, - с ударением произнес Лиланд. - Случается, что
она впадает в сентиментальный тон, однако она знает, как надо говорить и
вести себя. Тем не менее Джефф опекает ее, словно наседка своих цыплят. Я бы
не беспокоился до такой степени, если бы он проявлял поменьше отеческой
заботы. Мне вообще не было бы до этого дела. Кстати, по усмешке, которую ты
старался скрыть, я догадался, что ты подозреваешь, будто я поддался чарам ее
больших карих глаз, - добавил он нарочито небрежным тоном. - Уверяю тебя, ты
ошибаешься. Она даже не удостаивает меня ни единым взглядом.
Даффид посмотрел брату в глаза.
- А разве это имеет значение? Ты признанный ценитель женской красоты, а
что касается Дейзи, ты сам назвал ее очаровательной.
Надменный взгляд, которым одарил его Лиланд в ответ на эти слова,
вызвал у Даффида смех.
- И пожалуйста, не смотри на меня в своей излюбленной манере - глазами
оскорбленного верблюда. Я не могу поверить, что она относится к тебе
пренебрежительно. Не знаю, как это у тебя получается, но ты в состоянии
совратить с пути истинного любую женщину, какую захочешь. И она тебя в самом
деле не замечает? Стоп, ты-то сам был с ней любезен или изображал "Виконта
Ваша Жестокость", как на той карикатуре? Будь честным, Ли, отвечай!
- Ты имеешь в виду дурацкую карикатуру Роулендсона? - переспросил
Лиланд. - Бог мой, ни у кого в мире не может быть такого длинного носа!
Разве что у герцога Веллингтона. Роулендсон нарисовал ее, потому что был
должен мне солидную сумму и злился на это. У него гениальный карандаш, но
ему не следует заключать пари с пьяных глаз. А это практически означает, что
делать это ему никогда не надо. Но я никоим образом не был жесток или вроде
того по отношению к Дейзи, а если бы и позволил себе нечто в этом духе, она
не обратила бы на мое поведение никакого внимания. Говорю же тебе, что она
смотрит только на Джеффа.
- В таком случае мне пора к этому приглядеться, - признал Даффид. -
Постараюсь добраться до самой сути дела, Не думаю, чтобы она была способна
проявить особое коварство, но нет никакой возможности провести мошенника
столь опытного, как я.
- Каким ты был в прошлом, - поправил Даффида брат. - А что, я в этом
смысле ничего не стою? - добавил он с некоторой обидой.
- У тебя тоже есть кое-что на совести, Ли. Будь бдительным, не то это
кое-что тебя погубит.
Они расхохотались. Оба были, по-видимому, довольны беседой и кивнули
друг другу, как бы заверяя: будь что будет, но теперь мы станем действовать
вместе.

Глава 5

- Я хотела бы приобрести платье золотистого цвета, - говорила Дейзи
модистке. - Но не то, которое вы мне показывали прошлый раз. Вернее сказать,