"Эдит Лэйтон. Как соблазнить невесту " - читать интересную книгу автора

- Как может кто бы то ни было смотреть на кого-то, кроме вас? С вашим
лицом и волосами? Да ни один мужчина даже не взглянет на другую женщину,
если вы в комнате! И во всяком случае, - добавила она уже более спокойно, -
компаньонке не пристало быть чересчур заметной.
- Это почему же? - задала вопрос Дейзи, уперев руки в бока. - Просто
смешно. Отчего вам не выглядеть заметной? Нет-нет, не спорьте. - Она снова
подняла руки. - Но пожалуйста, помогите мне избавиться от этого прекрасного
платья прямо сейчас, я боюсь сделать в нем даже один шаг.
Дейзи испытывала смутный страх, входя в этот вечер в дом графа, но
никому и ни за что не призналась бы в этом. На ней было пусть и не самое
шикарное, но красивое платье. Волнистые локоны, схваченные высоко на затылке
шелковой лентой, ниспадали на спину золотым каскадом. На шею Дейзи надела
купленную на днях простую камею на тончайшей золотой цепочке. Туфельки на
ней тоже были новые. Начиная с вновь приобретенного нижнего белья и кончая
новым плащом с капюшоном, ей нечего было стесняться.
- Вы не решаетесь войти? - спросила Хелена.
- Видите ли, я не знаю, кто там будет, - шепотом ответила Дейзи и
улыбнулась. - Ладно, была не была. Жди худшего и получи лучшее, - произнесла
она с наигранной бравадой, вскинула голову, приподняла длинный подол плаща и
вошла в прихожую.
Хелена Мастерс почтительно следовала за ней на расстоянии в два шага.
Ну что ж, Джефф бывал в Порт-Джексоне и знал, как она там жила. Она
сомневалась, чтобы он пригласил сюда кого-нибудь из приятелей Таннера. Джефф
Сэвидж пользовался в колонии большим уважением за свою отзывчивость, за то,
что у него для каждого была наготове приветливая улыбка, но и он сам, и его
мальчики общались только с людьми добропорядочными. Среди них не было ни
одного из дружков Таннера.
И тем не менее, за исключением немногих подруг, там не было ни одного
человека, с которым Дейзи желала бы встретиться, и весьма много было таких,
на которых она даже издали не хотела бы взглянуть. Снова - и совершенно
безуспешно! - пыталась она понять, почему она, женщина, с которой скверно
обращался муж, привлекала мужчин, способных относиться к ней столь же дурно.
Она радовалась, что вышла замуж за Таннера, лишь в те минуты, когда замечала
похотливое выражение в обращенных на нее взглядах его дружков, особенно
явное, после того как ему случалось прибить ее в их присутствии.
Дейзи вспомнила, как ей приходилось спасаться от них после смерти
Таннера, и губы ее невольно сжались в жесткую прямую линию. Она могла бы
сделать то же самое снова, хотя это занятие ей не нравилось.
- Дейзи! - воскликнул граф, который вышел в холл, чтобы поздороваться с
ней, и заметил выражение ее лица. - Что вас так огорчило?
- Ничего, - ответила она, одним движением плеч сбросив плащ на руки
подошедшему к ней лакею. Дейзи подняла на графа глаза и почувствовала, как
напряжение оставляет ее при виде такого знакомого и доброго лица Джеффа. -
Ну хорошо, вы угадали, меня кое-что беспокоит, - призналась она. - Я не
люблю сюрпризов. Что это за человек, которого вы пригласили встретиться со
мной?
Граф рассмеялся.
- Думаете, он один из тех, кто докучал вам своим назойливым вниманием?
Не волнуйтесь, Дейзи. Этот человек вам будет приятен.
Дейзи взяла Джеффа под руку и серьезно посмотрела на него снизу вверх.