"Луис Ламур. Одиночка" - читать интересную книгу автора

Никто не ответил... Ограбление банка в Обаро теперь как-то отошло на
задний план.
Харди задело молчание друзей, и он уставился на них с вызывающим видом.
Но никакой реакции не последовало. Ну и молчите, черт с вами, злился он про
себя. Такое дело обстряпали - ограбить банк в Обаро. Это еще никому не
удавалось! Теперь можно со смаком рассказывать девушкам в Соноре, что стоял
на стреме у банка. Они бы слушали его разинув рот. Правда, теперь он
почему-то уже не чувствовал того прежнего восторга по поводу .
А следы на тропе, по которой они ехали, продолжали рассказывать им о
том, как старик и девушка вели покалеченную лошадь через страну индейцев.
- Им поможет полицейский отряд. - Дэч высказал вслух мысль, которая была
у всех на уме.
- Избавь от него, о Боже, нашу тропу! - с наигранной веселостью пропел
Харди.
Четверо всадников продолжали свой путь молча, запыленные, усталые и
настороженные. Позади - полицейский отряд, впереди - индейцы, вышедшие на
тропу войны, к югу - желанная граница. Там находилось известное им ранчо,
где они могли укрыться на несколько дней перед тем, как повернуть к
Соноите, а затем к Хермосилло.
Неожиданно ярдах в пятидесяти впереди них слева из куста взметнулась
стая перепелов. Только клубы пыли над опустевшей тропой остались от четырех
всадников. Годы, прожитые ими бок о бок с индейцами, научили их мгновенно
распознавать признаки опасности и действовать в доли секунды.
Надежно устроив винчестер на краю берега высохшего ручья, грязь в
котором от недавнего дождя уже высохла и потрескалась, Консидайн глазами
искал врага. Дэч обосновался в той же самой балке пятьюдесятью ярдами выше.
Остальные были где-то рядом.
Время шло. Ничего не происходило. Консидайн оглянулся на свою лошадь,
обвел глазами балку, где так неожиданно очутился, и продолжал ждать. Кожа
чесалась от пыли и пота. Он облизнул сухие губы и прищурился. И вдруг
тишину разорвал винтовочный выстрел. Он прозвучал с их стороны и
моментально вызвал дюжину ответных выстрелов.
Харди спокойно спустился в балку, сняв винтовку с плеча, подполз к
Консидайну и ухмыльнулся:
- Наш метис видит лучше всех. Ставлю пять против одного, что он уже
кого-то пометил. Помнишь, откуда спорхнули перепела, - там среди камней и
обеспечено тому малому гнездышко.
От Дэча не было ни слуху ни духу. Метис выстрелил снова, но никто ему не
ответил.
Земля изнывала от зноя, а жара здесь, на горячем песке, была гораздо
мучительнее, чем при езде. Рубашка совершенно взмокла. Консидайн вытер со
лба пот, заливавший глаза.
Метис выстрелил снова и достиг цели - один из индейцев вдруг вскинулся,
выронив винтовку, и упал на креозотовый куст лицом вниз.
Наступила тишина.
Вдруг полдюжины апачей с пронзительными криками вскочили и бросились к
тому месту, где скрывался метис. Трое мужчин из балки дали по ним залп - и
двое апачей упали. Консидайн снова быстро нажал на спуск, а через мгновение
с обрыва балки раздался выстрел Дэча.
Метис намеренно спровоцировал апачей на атаку, чтобы подвести их под