"Луис Ламур. Ганфайтер" - читать интересную книгу автора Впрочем, через неделю он вернулся, и я застал их за серьезной беседой.
- Это уже случалось и может случиться снова, - говорил Логан. - Только не здесь, - отвечала Мэри. - Здесь очень тихое и спокойное место. - Ладно, - согласился он. - Я остаюсь. Зима пролетела быстро, а все лето я работал то на мельнице, то на ранчо. И снова зима, а значит, и школа. Мы много читали, но Плутарх, подаренный Логаном, нравился мне больше других книг. Каждый день после школы я шел в ближайшую рощу и упражнялся с револьвером. У меня, наверное, был врожденный талант в обращении с оружием, и мое мастерство оттачивалось с каждым днем. Сам Поллард больше не говорил со мной об оружии и больше не носил своих револьверов. Это было славное время. Занятия в школе не очень-то обременяли меня, а любой работе я был только рад, чтобы размять мышцы. Снова была весна, и Олд Блу нетерпеливо поглядывал на меня, ожидая, когда я оседлаю его и мы понесемся по зеленеющим холмам. Мне уже было шестнадцать. Ростом я вымахал уже под шесть футов, и, хотя и был худощав, плечи и руки у меня были покрепче, чем у многих взрослых мужчин. - А где твой револьвер? - спросил как-то Логан. Я вытащил из-под рубашки мой старый добрый "Шоук и Макланахан". - Стреляешь? - Да, - ответил я и, чуть поведя стволом в сторону, выстрелил. Метрах в шестидесяти от нас еловая шишка разлетелась на куски. Поллард кивнул и как-то странно посмотрел на меня. На следующее воскресенье он женился на Мэри Тэтум. Я был вместе с ними в церкви. Впервые в жизни на мне был сюртук. Потом, когда все закончилось и мы втроем ели пирог, Мэри взяла меня за руку. - Мы хотели бы, чтобы ты жил с нами, Рэй. Раз ты не стал моим сыном, то будь моим братом. И я остался. *** Месяца два спустя, отличным летним утром, я оседлал Олд Блу и решил съездить в лавку. Сделав кое-какие покупки, я зашел в бар и присел за стол перекусить. Но доесть мне так и не удалось. К бару на белой лошади подъехал крупный мужчина. Увидев Олд Блу, он остановился и слез с седла. - Чья это лошадь? - громко спросил он у сидевших за столами на веранде людей. Все молчали, поглядывая на меня. - Это мой конь, Макгэрри, - я поднялся. - Что дальше? Он еще больше обрюзг с тех пор, как я видел его. Одежда и сапоги были поношены, рукава на толстых волосатых руках закатаны. Шляпа была слишком мала для мужчины его размеров. - Так, значит, это ты! - Значит, это я, - подтвердил я и вдруг понял, как ненавижу этого человека. - Это ты, щенок, заварил всю кашу! Из-за тебя у меня начались неприятности. Из-за тебя и из-за той сучки, с которой крутил твой папаша. |
|
|