"Луис Ламур. Килкенни" - читать интересную книгу авторадомашней утварью, да и патроны уже были на исходе. А ехать не было никакого
желания. Он до сих пор не мог забыть ужас на лице у девушки. Она, правда, только приехала в эти края, и у них там, в восточных штатах, многое по-другому, чем здесь, на Западе, но все равно мало приятного, когда на тебя смотрят с таким ужасом. Интересно, кто она? Красивая девочка, очень красивая. Почти такая же красивая, как... Он тряхнул головой, отгоняя набежавшие мысли. Нет. Такой, как Рита, больше нет... Вздохнув, Килкенни оседлал коня и двинулся в Хорсхэд. Он знал только название и пару раз слышал о нем Городок раскинулся на обоих берегах ручья Вэствотэр, и две главные улицы проходили через ручей по небольшим, но с виду крепким мостам. Первым строением было странное каменное сооружение, построенное, вероятно, еще мормонами, которое использовалось, как станция дилижансов, о чем свидетельствовала вывеска над входом: "Хорсхэд. Станция дилижансов. Здесь вы можете выпить и поесть." Выпивку, действительно, иногда продавали, но поесть сюда никто не приходил вот уже лет шесть-семь. Дальше располагался двухэтажный Вэствотэр - отель и салун, куда обычно заходили поесть люди состоятельные. Потом, словно по линейке, стояли несколько лавочек, парикмахерская и, наконец, обычный для всех городов Запада, салун "Последний шанс". Напротив станции дилижансов был офис шерифа и тюрьма. Городской маршал тоже располагался в офисе шерифа, но отношения между двумя представителями власти были холодные. На этой же стороне находились еще несколько домов и среди них два салуна - "Пойнат Салун" и казино-салун "Даймонд". Это все было на восточной стороне ручья, а на западной стороне стояли конюшни, склады, несколько постоялых дворов и жилые дома. Причем жители обеих сторон, как западной, так и восточной, считала себя сердцем города, а все остальное - только придатком. Восточная сторона кичилась своими богатыми салунами, отелем и казино, но и на западной стороне было несколько интересных мест. К ним можно было отнести "Сэйвори Салун" (Сэйвори (англ.) - здесь: приятный.), который не совсем оправдывал свое название, так как здесь собирались крутые местные ковбои и без драк и стрельбы не обходилось. Рядом стоял дом Дока Блэйна. Док был загадкой для жителей всего города. Высокий, красивый, со вкусом одетый мужчина лет сорока, он пользовался славой лучшего врача к западу от Рио-Гранде, несмотря на то, что обычно бывал под градусом. Зато в периоды трезвости так искусно удалял пули, зашивал ножевые раны и вправлял выбитые челюсти, что жители обеих сторон относились к нему с большим уважением. И, наконец, там же располагался салун Долана. Правда, салуном его никто не называл, хотя здесь был бар и столы. Все просто говорили "пойти к Долану". Сам Долан, могучий, крупный мужчина, был бывший сержант, ветеран Мексиканской, Гражданской и Индейской войн. В его заведении обычно собирались подозрительные люди, и местные жители заходили сюда редко. Лэнс Килкенни привязал коня к станции дилижансов, зажег сигару и посмотрел на нескольких ковбоев, лениво развалившихся на грубой длинной скамейке в здании станции. - Неплохой у вас тут городок, - заметил он. Ковбои молча оглядывали его низко висевшие на бедрах револьверы, что сразу выдавало профессию ганфайтера. - Неплохой, - согласился наконец один из ковбоев. - Долана уже видел? - Нет. А кто он? |
|
|