"Луис Ламур. Быстрый и мертвый (Вестерн) " - читать интересную книгу автораона способна с близкого расстояния разнести человека в клочья. Надеюсь, мне
не придется это проверять... Мне не по душе вид крови, джентльмены. Бустер уставился на нее. Он был очень зол, но вместе с тем не хотел рисковать. Выстрелит ли она? Говорит она весьма хладнокровно, и хотя, может быть, слишком напугана, чтобы стрелять, он не был уверен, что хочет испытать ее способности. Выстрел из дробовика с такого расстояния запросто разорвет человека надвое. - Ну-ну, мэм... Впервые подал голос Гурон: - Бустер, ты, по-моему, торопишься. Ты подумал, что скажет Ред? На мгновение Бустер замолк. Он очень хорошо знал, что может сказать Ред Хил. - Твоя правда, Гурон, - сказал он. - Может, лучше вер немея в лагерь? Вдруг послышался слабый хруст камней снизу. Оба резко повернули коней. Сюзанна прицелилась им в спину. - Проваливайте... и не возвращайтесь больше. Бустер Маккетчон оглянулся. - О, мы уезжаем! - сказал он. - Но мы еще вернемся. У нас есть мужчина, страстно желающий познакомиться с вами, мэм, мы вернемся все вместе. Гурон повернул лошадь к реке и поскакал прочь. Бустер последовал за ним. Дробовик, особенно в руках испуганной женщины, вещь опасная. Сюзанна пошла назад к хижине. Она постояла там, прислушиваясь к удаляющемуся топоту копыт. Она слышала плеск воды, когда всадники переправлялись через ручей, и удары копыт по камням, когда они пересекали Тут появился Том с лошадьми и мулами. - Ма, они ушли? - Да, думаю, ушли... на какое-то время. - О Бог ты мой, ма, ты была такая страшная. Я так испугался, жутко испугался! - Я тоже. - Ну, ты действовала храбро. Ого! Как ты наподдала им!.. - "Наподдала"! Том, как ты выражаешься? - Ну, во всяком случае, ты заставила их отступить. Вот уж расскажу папе... - Он скоро должен приехать. Пойдем в дом и зажжем лампу, а ты разведи костер. Теперь они все равно знают, где мы. Я сомневаюсь, что они захотят вернуться сюда этой ночью, но, так или иначе, мы должны быть к этому готовы. Твой отец приедет усталый, и надо приготовить кофе и горячую еду. Она старалась говорить уверенным тоном, но сердце ей сжимал страх. Вдруг что-то произошло? Вдруг кто-то из врагов обнаружил Дункана и случилась беда? Правда, стрельбы не было... Ну, а если это произошло в каком-нибудь каньоне? Разве отсюда услышишь? Сюзанна зажгла лампу, посмотрела в открытую дверь и увидела, что свет в доме делает еще гуще тьму снаружи. Поставив лампу на полку, она пошла к Тому, который разжигал костер. Она снова посмотрела в сторону темного леса и серебристого ручья. Полоса гравия у кромки воды выглядела теперь белой. Где же Дункан? |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |