"Луис Ламур. Быстрый и мертвый (Вестерн) " - читать интересную книгу автора

она способна с близкого расстояния разнести человека в клочья. Надеюсь, мне
не придется это проверять... Мне не по душе вид крови, джентльмены.
Бустер уставился на нее. Он был очень зол, но вместе с тем не хотел
рисковать. Выстрелит ли она? Говорит она весьма хладнокровно, и хотя, может
быть, слишком напугана, чтобы стрелять, он не был уверен, что хочет
испытать ее способности. Выстрел из дробовика с такого расстояния запросто
разорвет человека надвое.
- Ну-ну, мэм...
Впервые подал голос Гурон:
- Бустер, ты, по-моему, торопишься. Ты подумал, что скажет Ред?
На мгновение Бустер замолк. Он очень хорошо знал, что может сказать
Ред Хил.
- Твоя правда, Гурон, - сказал он. - Может, лучше вер немея в лагерь?
Вдруг послышался слабый хруст камней снизу. Оба резко повернули коней.
Сюзанна прицелилась им в спину.
- Проваливайте... и не возвращайтесь больше.
Бустер Маккетчон оглянулся.
- О, мы уезжаем! - сказал он. - Но мы еще вернемся. У нас есть
мужчина, страстно желающий познакомиться с вами, мэм, мы вернемся все
вместе.
Гурон повернул лошадь к реке и поскакал прочь. Бустер последовал за
ним. Дробовик, особенно в руках испуганной женщины, вещь опасная.
Сюзанна пошла назад к хижине. Она постояла там, прислушиваясь к
удаляющемуся топоту копыт. Она слышала плеск воды, когда всадники
переправлялись через ручей, и удары копыт по камням, когда они пересекали
широкую каменистую полосу речного русла.
Тут появился Том с лошадьми и мулами.
- Ма, они ушли?
- Да, думаю, ушли... на какое-то время.
- О Бог ты мой, ма, ты была такая страшная. Я так испугался, жутко
испугался!
- Я тоже.
- Ну, ты действовала храбро. Ого! Как ты наподдала им!..
- "Наподдала"! Том, как ты выражаешься?
- Ну, во всяком случае, ты заставила их отступить. Вот уж расскажу
папе...
- Он скоро должен приехать. Пойдем в дом и зажжем лампу, а ты разведи
костер. Теперь они все равно знают, где мы. Я сомневаюсь, что они захотят
вернуться сюда этой ночью, но, так или иначе, мы должны быть к этому
готовы. Твой отец приедет усталый, и надо приготовить кофе и горячую еду.
Она старалась говорить уверенным тоном, но сердце ей сжимал страх.
Вдруг что-то произошло? Вдруг кто-то из врагов обнаружил Дункана и
случилась беда? Правда, стрельбы не было... Ну, а если это произошло в
каком-нибудь каньоне? Разве отсюда услышишь?
Сюзанна зажгла лампу, посмотрела в открытую дверь и увидела, что свет
в доме делает еще гуще тьму снаружи. Поставив лампу на полку, она пошла к
Тому, который разжигал костер.
Она снова посмотрела в сторону темного леса и серебристого ручья.
Полоса гравия у кромки воды выглядела теперь белой.
Где же Дункан?