"Джим Мэйо (Луис Ламур). Юта Блайн " - читать интересную книгу автора

Джим Мэйо (Луис Ламур)


Юта Блайн

"Utah Blaine" 1954, перевод Г. Любавина, Д. Шихова

Library Г. Любавина: [email protected]


Глава 1

Блайн открыл глаза и лежал не шевелясь, вглядываясь в темноту и
напряженно прислушиваясь. Вокруг стояла мертвая тишина; он с удовольствием
вдохнул запах сухой травы, на которой расстелил одеяла, и вдруг снова
услышал тот самый звук, что разбудил его, - стук копыт по пыльной дороге,
проходившей в каких-нибудь тридцати ярдах от его стоянки. Он осторожно
приподнялся на локте и увидел группу всадников. Не зная законов и обычаев
этих мест, он предпочел остаться незамеченным. Путник не стал задумываться
над тем, кто бы это мог быть. Ясно одно - у всадников имелись веские
причины, чтобы ехать в полном молчании под покровом тьмы, и в этой
чрезмерной осторожности скрывалась какая-то угроза.
Он замер, ощущая, как все его мышцы напрягаются в предчувствии
неведомой опасности.
Они остановились. Лошади нервно переступали на месте. Послышались
голоса.
- Прямо над твоей головой. - Пауза. - Вот эта.
- Уведи его лошадь, - сказал другой голос, более низкий.
Движение, удар копыта по камню.
- Держи ее, - отчетливо услышал Блайн. Скрипнуло седло. Еле слышный
звук растаял в неподвижном ночном воздухе. Затем второй произнес:
- Там. - В голосе чувствовалось такое удовлетворение, как будто
говоривший долго ждал этого момента и теперь хотел как можно дольше продлить
его.
- Держи лошадь крепче! - нетерпеливо распоряжался первый. - Не давай
ему падать! Я хочу, чтобы он знал, что его ожидает. Поторапливайся! -
раздраженно прикрикивал он. - Делай свое дело, коли взялся, и давай скорее
уберемся отсюда!
- Ну-ну, полегче. - В низком голосе послышалось рычание. - Я слишком
долго ждал этой минуты и не намерен испортить себе удовольствие из-за твоей
дурацкой спешки. Ну, Нел, как тебе это нравится?
Третий голос, очевидно принадлежавший человеку, которого собирались
линчевать, холодно заметил:
- Ты всегда был труслив, как крыса, Лад, и нисколько не изменился. -
Раздался звук пощечины, затем тот же голос произнес: - Твое счастье, Лад,
что у меня руки связаны. Я еще достаточно силен, чтобы разорвать тебя на
куски...
Раздался второй удар, третий... Седло скрипом отзывалось на каждый из
них.
Человек под одеялом взмок. Он вылез из-под него, натянул сапоги и