"Джил Мари Лэндис. Последний шанс ("Семья Кэссиди" #2)" - читать интересную книгу автора

- Бабушка Маккенна не любит общаться.
- Ты хочешь сказать, что она не любит бывать с другими людьми?
- Да.
- Нас она любит.
Рейчел была вполне согласна с тем, что ее свекровь любит Тая, но она
знала, что ее она едва терпит.
- Бабушка, действительно, любит тебя, Тай. А теперь не кажется ли тебе,
что пора спать? День у тебя был долгий и насыщенный.
Он тяжело вздохнул, но не стал спорить, будучи уравновешенным ребенком.
Он слез со стула и направился к двери.
- Погодите-ка, молодой человек, - Дельфи поспешила за Таем, держа в
руках мокрую салфетку и курточку под цвет его штанишек. - Не трогайте
ничего, пока я не вытру вам руки.
И экономка вышла вслед за ним из кухни.
- Я приду уложить тебя и почитать на ночь, - крикнула Рейчел им вслед.
Она слышала, как они дружески болтают, а потом их голоса затихли - они
поднялись по лестнице.
Рейчел вернулась на кухню, чтобы убрать со стола и погасить свет. Она
собирала ложки и миски, клала их в тазик, а в голове у нее неотступно
вертелась одна и та же мысль.
Лейн Кэссиди вернулся.
Он вернулся, и у него хватило наглости поцеловать ее.
Даже при одной мысли о поцелуе ее щеки запылали. Она старалась не
смотреть на свое отражение в окне, рядом с которым стоял таз, и поспешила
вернуться к столу, стараясь занять чем-то свои руки и голову. Но уборка не
требовала особого внимания, поэтому мысли ее снова и снова возвращались к
поцелую на веранде.
Невыносимо было думать, что Лейн играл ею просто для развлечения. Ей
очень хотелось верить, что он, наверное, поцеловал ее ради прежних дней,
поцеловал, потому что когда-то она была молодой учительницей, не очень
хорошо сознававшей рамки своей роли, а он - неспокойным юношей, которому
отчаянно нужен был друг. Будучи его учительницей, она никогда и подумать не
могла о Лейне иначе как о своем ученике.
Ее первая реакция на его поцелуй и удивила ее, и привела в смятение,
потому что Рейчел отнюдь не потеряла надежду снова обрести мужа. Некий
банкир, немолодой адвокат и владелец ранчо (вдовец с четырьмя детьми) - все
уважаемые члены общества - давали ей понять, что, когда у нее кончится
траур, они с радостью воспользуются возможностью посвататься к ней. Она не
очень-то думала о них, поскольку не считала себя готовой вверить свою судьбу
какому-нибудь мужчине. И вот теперь она злится на Лейна за его порывистость
и огорчается тем, какие чувства вызвал в ней его поцелуй.
Тарелки были чисты, стол насухо вытерт, она выключила газовый свет и
вышла в прихожую. Взгляд ее устремился к входной двери. Бессознательно она
подняла руку и прижала палец к губам.
Решив забыть об этом прискорбном случае, Рейчел Олбрайт Маккенна
приподняла свою длинную черную юбку и пошла наверх; дорогу ей освещал лунный
свет, который проникал сквозь окно наверху лестничной площадки.

Держа в руках поводья, Лейн вел своего коня по кличке Шильд вдоль
Главной улицы. Ему больше нравилось передвигаться пешком, а не в седле, и он