"Джил Мари Лэндис. Только однажды ("Луизиана" #2)" - читать интересную книгу автораулыбкой.
- Называйте меня Джеммой. И нет, мне ничего не нужно. Но... поскольку над моей головой постоянно висит угроза со стороны людей эмира, я Думаю, что чем меньше вы будете знать, тем лучше для нас обоих. По крайней мере, сочинительницей она была отменной. Думая о сверкающей золотой монете, Хантер предложил: - Я провожу вас до Санди-Шолз в Кентукки. Там вы сможете примкнуть к какой-нибудь другой группе путников, направляющихся в Канаду. Он обругал себя в тот же момент, как произнес эти слова. Девушка наверняка здорово его задержит. И именно теперь, когда он торопится поскорее доставить брату вырученные за виски деньги, твердо решившись объявить всей своей родне, что окончательно уходит на запад. Такой вот он, чертов идиот! - Вот, пожалуйста. - Джемма протянула ему золотую монету. - Я потрачу часть из нее, чтобы приобрести для вас необходимое в путешествии снаряжение, - сказал Хантер. Его пальцы скользнули по ее нежной ладони, когда он брал монету, которую сунул затем в кошелек на поясе. Этот маленький кожаный мешочек хранил массу жизненно необходимых предметов: кремень, деньги, пачку жевательного табаку, счастливый наконечник стрелы, который он вытащил из старого медведя, едва не сожравшего Джеда Тейлора, перед тем как появился Хантер и убил его, круглую сумму, вырученную за виски Лютера. Отвернувшись от Джеммы, Бун поддел мыском мокасина покрытый грязными пятнами набитый мохом матрас. Он бы предпочел выбраться на крышу и провести ночь на открытом воздухе, нежели спать в этой захудалой каморке, наверняка порождаемые скопищем людей, собранных в одном месте. Но не мог же он, в самом деле, заставить эту девочку ночевать на улице. - Вы не родственник Даниэля Буна? От Хантера не ускользнул благоговейный трепет в ее голосе. Когда он взглянул на нее, то обнаружил, что Джемма смотрит на него с выражением, родственным подобострастному преклонению перед божеством. - Он наш дальний родственник. По правде говоря, очень дальний. Я никогда с ним не встречался. - Мой дедушка встретил его однажды, - сказала она. - Ваш дедушка тоже жил в Алжире? - Хантер не удержался от сарказма. - Очень недолго. Здесь только одна постель, - напомнила она без всякой необходимости. Хантер вздохнул: - Я буду спать на полу. - О нет! На полу лягу я, - поспешно возразила Джемма. Бун посмотрел на грязный тюфяк и предположил, что далеко не доброжелательность вызвала этот жест доброй воли. Он тоже не хотел ложиться на чертов матрас. Они мирно договорились, что оба лягут спать на полу по обе стороны сомнительного тюфяка. Хантер отдал ей одно из одеял. Джемма брезгливо сморщила нос, но без единой жалобы расстелила его на полу. Завернувшись в свой мокрый плащ, она улеглась на твердые доски и закрыла глаза. Спустя считанные секунды после того, как она замолкла - что само по себе, подумал Бун, было чудом, - малышка крепко уснула. |
|
|