"Мария Ланг. Наследники Альберты " - читать интересную книгу автора

- Но дяде Франсу Эрику вскрытия не делали,- жалобно сказала Полли.
- Правильно. Оно не понадобилось, потому что он скончался дома, в
присутствии доктора Северина, которому было легко установить причину смерти.
Ведь у Фабиана был третий инфаркт. С Альбертой дело сложнее. Умерла она в
одиночестве, и не oт болезни; а в результате несчастного случая. При таких
обстоятельствах положено вызывать полицию и проводить судебно-медицинскую
экспертизу.
Полли несколько раз глотнула воздуху, прежде чем сумела выговорить:
- Это был несчастный случай?
- У нас никто в этом не сомневается, - успокоила ее фру Вийк.- Два дня
назад, вечером, я разговаривала с нею по телефону, она сказала, что
собирается истопить печку и улечься в постель с мемуарами Лив Ульман.
- Она так редко топила печи, разве что на рождество,- заметила
воспитанница Альберты.- Обычно хватало тепла от центрального отопления.
- Да, но на эту пасху мороз был сильнее, чем на рождество. Ты сама
помнишь, какая здесь разыгралась вьюга. А к вечеру, когда ты была уже в
дороге, похолодало еще больше. После того как вы все уехали, ей стало
одиноко и неуютно, а огонь в печи - это все-таки что-то живое.
- Кто все? Кроме меня, здесь никого не было,- удивилась Полли.

- Почему никого? - возразила фру Вийк.- Твой дядя-пастор заглянул
ненадолго после обеда, а ближе к вечеру заехала Мирьям...
- Мирьям? Но она ни словом не обмолвилась об этом.
- Если я правильно поняла, Мирьям каталась на горных лыжах в Норвегии
и, возвращаясь в Стокгольм, заехала в Скугу.
- Вот нахалка! - сказала Полли с досадой.- Что ей стоило захватить и
меня? Мне бы не пришлось тащиться с автобуса на поезд, с поезда на такси. В
котором часу она была здесь?
- До девяти вечера, это точно, потому что в девять я уже поговорила с
Альбертой, в последний раз. Вчера я позвонила ей - никто не ответил, я
позвонила еще и еще, а потом взяла ключ от вашего дома и пришла сюда. Но
опоздала - все произошло задолго до моего прихода. Она умерла, так и не
проснувшись, у себя в спальне. Запах угара еще держался в комнате: зимние
рамы не выставляли, а все щели были заткнуты ватой и заклеены пласты
рем. Ну и печная вьюшка, естественно, была закрыта!
Фру Вийк умолкла, прислушиваясь к звукам в саду и на улице. Затем,
понизив голос, докончила свое невеселое повествование:
- Я сразу вызвала Даниеля Северина и твоего дядю.
А уже Рудольф связался с полицией. Он приехал очень быстро и стал сам
руководить дальнейшими действиями. Конечно, он славится своей рассеянностью
и непрактичностью, но пастор есть пастор, без него не обойтись, когда дело
касается смерти или другого несчастья.
- Он мне не дядя,- вырвалось у Полли.
- Что? Да, да, ты права. Вот глупая, каждый раз забываю, что ты им не
родня.
- Выясняете родственные связи? Примите и меня. Со вчерашнего дня из нас
троих - двух сестер и одного брата - остался я один. Поверьте, испытание не
из веселых.
Шестидесятитрехлетний Рудольф Люнден, младший брат Альберты, обликом
несколько напоминал сестру. Высокий, как все Люндены, с густыми, некогда