"Дэвид Лэнгфорд. Рождественские забавы " - читать интересную книгу автораДэвид Лэнгфорд
Рождественские забавы О Рождество в Шамблз-холле! Все было как на карти нах, изображающих его празднование когда-то в старой доброй Англии, - святочные поленья, гирлянды из бумажных колец и, как полагается, елка, со всеми украшениями, свечками и игрушками. В огромном зале горел камин, излучая бесконечные волны тепла и поднимая настроение. А вокруг дома лежал снег, и по нему гордо поскакивала местная малиновка... Снег, как и должно быть на Рождество, засыпал все вокруг, укутал голые деревья но обеим сторонам длинной подъездной аллеи, ведущей к усадьбе. И на этом снегу не было ни единого следа. - Конечно же, - проворковала Фелисити, прижимаясь к сидевшему возле окна достопочтенному Найджелу, - мы совершенно, совершенно отрезаны от внешнего мира. Случись что-нибудь... Над камином в роскошной столовой висел объект-напоминание. В соответствии с правилами, такой должен был присутствовать в каждом эпизоде. Здесь это был написанный маслом пейзаж, копия снимка, сделанного исследовательской ракетой на сумеречных просторах некой планеты, вращающейся вокруг звезды Барнарда. Сверху картина была украшена веточкой омелы[1]. Лорд Блекхэт[2], финансист из Сити, разорил бессчетное число мужчин и изо всех сил старался погубить не меньшее количество женщин, но при этом был не лишен некоторой сентиментальности и всегда приглашал своих жертв на Рождество в Шамблз-холл. Таким причудливым способом он играл с Судьбой. Он никогда не утруждал себя тем, чтобы убрать или обезопасить хоть какую-то это в огромном количестве украшало дубовые панели на стенах. Палаши, арбалеты, рапиры, дробовики, дубинки, кистени, гарроты, склянки с синильной кислотой всегда были в холле под рукой. К сегодняшнему празднику лорд Блекхэт добавил перчику, шантажируя несносного старого полковника и не дав согласия на уже намеченную свадьбу своего сына и Фелисити. Очередным увлечением герцогини Спонг в этом году было гадание на картах Таро. Как старинный друг семьи, мошенническим путем лишивший герцогиню причитающегося ей наследства, лорд Блекхэт любил потакать ее капризам. - Одну карту поверх твоей, другую поперек, - нараспев произносила она, раскладывая карты.. - Вот это у тебя на сердце, а это - в голове, а вот твоя судьба, которая настигнет тебя примерно во время ужина. - Интересно, - произнес его светлость без особого удивления, - они все как будто тузы пик. Полковник и профессор шагали по Тисовой аллее, рассказывая байки на темы теории относительности и охоты на тигров близ города Пуна. - Господи, - внезапно сказал профессор. - Здесь следы... Похоже, они принадлежат гигантской собаке! - Мне кажется, здесь была собака управляющего. Огромная зверюга, черт побери. - На мгновение мне подумалось, что, несмотря на Рождество, нечто дурное может все же нарушить наше веселье, ха-ха. Полковник коротко рассмеялся: - Кое-кто расколет здесь, как орешек, любую тайну, проф. Забавно, что |
|
|