"Джоанна Лэнгтон. Итальянский темперамент " - читать интересную книгу авторавозразила Марша слабым, дребезжащим голосом. Неужели он мог поверить, что
она способна на такое? - И если бы я позволил тебе, ты прекрасно продолжала бы это занятие, - ледяным тоном заявил Винченцо, чей профиль в проникающем сквозь ветровое стекло уличном свете казался чеканным изображением на старинной монете. - Но я не позволил. Я вышвырнул тебя, и ты, забрав украденные деньги, как будто исчезла с лица земли! - Это не правда. Я не крала никаких денег! - пронзительно выкрикнула Марша. Сердце ее билось как сумасшедшее. Ледяной взгляд Винченцо вновь сказал ей, что все ее вопли не.произведут на него никакого впечатления. - А я думала, что ты уволил меня из-за того... из-за того, что я переспала с тобой! - Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы произнести эти слова, она не могла смотреть ему в глаза. - Боже мой! Судьи непременно расплачутся, когда услышат от тебя подобное объяснение, - ответил Винченцо, криво усмехаясь. - Ты официально уволена за должностное преступление. - Знаю, но я... - Кстати, в тюрьмах полно активных лесбиянок. Такая маленькая, хорошенькая белокурая куколка, как ты, наверняка придется им по вкусу. Марша, в диком ужасе откинувшись назад, ударилась головой о дверцу машины. - Я не попаду в тюрьму... я не сделала ничего плохого! - Во всяком случае, в сфере благотворительности ты уже действительно не сделаешь ничего плохого, - с холодной угрозой в голосе заверил ее жульнические махинации. И я желаю, чтобы ноги твоей не было... - Но я ничего не сделала... я честный человек! - беспомощно лепетала Марша, с отчаянием чувствуя, как почва уходит у нее из-под ног. - Если ты вынудишь меня, я все расскажу Шульцу и смогу подтвердить это неоспоримыми доказательствами, - беспощадно заявил Винченцо. - А старомодный мистер Шульц, если только узнает, что ты не в ладах с законом, не преминет сообщить об этом властям. - Но если уж ты так уверен в моей вине, то почему сам не сообщил им? - бросилась в безрассудную атаку Марша, пытаясь найти хоть какую-нибудь основу для защиты. - Это походило бы на обвинение в убийстве при отсутствии трупа. Ты ведь исчезла, яко тать в ночи. - Винченцо расслабленно откинулся назад, внимательно наблюдая за ней из-под угольно-черных ресниц. - Кроме того, меня недолго утешала перспектива увидеть тебя за решеткой. Вскоре этого мне стало мало. И я решил, что наказание должно соответствовать преступлению... - Я не совершила никакого преступления... почему ты мне не веришь? - молила она. - Ты использовала наши разговоры в постели для своей выгоды... - Какие разговоры в постели? - Ты вытянула из меня эту информацию, как настоящая профессионалка. Одурачила меня. Чуть было не испачкала меня в своей грязи. Не сомневаюсь, если бы тебя поймали, ты бы заявила, что действовала от моего имени, - очень тихо произнес Винченцо, и каждое его слово тяжело падало в напряженной тишине. - А теперь давай, изображай из себя глупенькую |
|
|