"Джоанна Лэнгтон. Ночное столкновение " - читать интересную книгу автораулице. У него куча золота в банке, и оно дает ему огромную прибыль каждый
год. - Не верю! - Да-да. Он решил всех надуть, но я проверил. Твой Гарри Эванс - необыкновенно богатый человек, но он никогда не расстанется ни с одним центом, если только его не заставят. Благотворительность никогда не стучится в эту дверь. - Ты, наверное, перепутал его с кем-то? - Он отменный лжец. Но давай все же зажжем свет.- Алвеш потянулся к выключателю. - Здесь нет лампочки.- Кэрол еще не пришла в себя от изумления.- Пойдем вниз. - Нет. Я давно хотел побывать в комнате художницы. - Ладно, тогда я зажгу свечу. - А где же тюфяк, набитый соломой, и мышеловка? - спросил Алвеш, взял из ее рук подсвечник и поднял его повыше.- О Господи! - воскликнул он, разглядывая голые стены комнаты.- Ты бы, наверное, решила, что оказалась в раю, если бы приехала ко мне. - Никуда я с тобой не поеду, Алвеш. В мерцающем свете свечи он выглядел еще более романтично, чем всегда, и напоминал бронзовую статую, правда облаченную в дорогой темный костюм. У Кэрол пересохло в горле. - Даже если ты не будешь рисовать ничего, кроме разноцветных шариков, я буду твоим патроном,-нежно произнес Алвеш.-Ты заслужила это. Из газет я узнал о тебе больше, чем ты пожелала мне рассказать. - Что же, например? - Например, то, что ты любишь играть с людьми.-Он произнес эту фразу на чистом французском.- Может быть, не слишком заботясь о произношении, но говоришь на французском, итальянском и немецком почти так же бегло, как на родном, английском. Кэрол напряглась. - Не следует верить всему тому, что написано в газетах. - Так да или нет? - спросил он ее теперь по-немецки. - О'кей, о'кей, пусть будет так! - Ты сказала, что работаешь официанткой... - И не стыжусь этого. - Но ты бы могла стать ученым. Твои друзья говорили, что ты обладаешь великолепным аналитическим умом. - Это большое преувеличение. А уж в сравнении с тобой... - В студии ты занималась живописью, но у меня есть странное подозрение, что ты не сможешь нарисовать даже орех; Гарри заменил тебе отца, которого ты никогда на самом деле и не имела. И ты намерена пойти по его стопам! Кэрол побледнела. Она не предполагала такой мощной атаки. Видимо, Алвеш был очень сердит. Но почему? Неужели он собирал все эти сведения ради своей собственной пользы? "Умная киска",- слышала она за своей спиной возгласы сверстников, когда училась в школе. И уже тогда усвоила, что легче быть такой, как все, чем одаренной. - Стейк думает, что в газетах написали много странной лжи о тебе. - Его имя Стив,- поправила Кэрол. |
|
|