"Джоанна Лэнгтон. Счастье обретения " - читать интересную книгу автора

для себя мыслью, Эмилия нервно сглотнула, однако ей не пришлось напрягаться
для продолжения этого разговора. Лимузин уже подбирался к узкому, вытянутому
в длину зданию, в котором она арендовала квартиру и помещение под магазин.
Приподняв брови, Анхел через окно лимузина рассматривал ничем не
примечательную улицу из жилых домов и магазинов.
- Может, этот район и не из тех, к которым ты привык, но здесь совсем
не так плохо, как кажется, - сказала Эмилия.
Воспользовавшись его молчанием, она поспешила выбраться из машины и
направилась к дому, но на секунду задержалась, когда увидела, что Анхел
разговаривает по-испански с водителем, очевидно давая ему какие-то
распоряжения на будущее. После чего лимузин сразу тронулся с места и уехал.
Анхел, конечно, не свяжет ее с именем, фигурирующим на вывеске "Готовая
одежда, переделка и мелкий ремонт. Мoй дoм, подумала Эмилия и быстро
поднялась по крутым ступеням. Магазин закрыла по ее поручению Ада Уилкинсон.
Вряд ли это привлекло чье-то внимание, по средам большинство местных
магазинов работало по полдня.
Эмилия отперла входную дверь и, пропустив вперед Анхела, вошла в
небольшую прихожую, переходившую в гостиную, из которой три двери вели в
ванную комнату, в спальню и на кухню.
- Не могу поверить, что ты променяла наш особняк на... это, - произнес
Анхел, озираясь с изумленным видом.
- Не нужно называть особняк в Нью-Йорке нашим домом. Ты можешь считать
его своим, но моим домом он так и не стал.
Эмилия удивилась собственной горячности, более того - она явно удивила
этим Анхела, потому что он резко повернулся к ней, нахмурив лоб.
- О чем ты говоришь?
- Жизнь в особняке очень напоминала мне проживание в общежитии...
- Общежитие?!
- Да, у вас, испанцев, наверное, так принято. Дом большой, но нет угла,
который можно назвать своим.
- Не знал, что ты так воспринимала жизнь в моей семье.
Эмилия услышала в его голосе нараставшее раздражение и сжала
задрожавшие пальцы в кулаки. Хотелось кричать от его нежелания увидеть и
понять то, что казалось ей таким очевидным. Отсутствие взаимопонимания и
доверия стало одной из причин их семейного разлада.
- Хоть это и ниже моего достоинства, но вынужден напомнить, что ты
пришла из дома не больше кроличьей норы, где, я уверен, было еще труднее
отыскать угол, который можно было бы назвать своим, - язвительно сказал
Анхел.
Было безумием вступать в спор на эту тему в такой момент. Умом Эмилия
все понимала, но, задетая за живое его напоминанием о разнице в их
социальном положении, не удержалась и сказала:
- Это потому, что ты рассматривал наш брак как пьесу, в которой король
Фу-ты Ну-ты брал в жены бедную служанку...
- Король... как ты сказала?
- По-видимому, я должна была быть благодарна, что оказалась в доме,
который до меня поделили между собой две женщины.
- Какие женщины?
Отказавшись от попыток выяснить, как звали какого-то короля, Анхел
посмотрел на нее как на умственно отсталую.