"Джоанна Лэнгтон. Укрощенная гордость " - читать интересную книгу автора

властный незнакомец действительно старается показать, как он сожалеет о
происшедшем, хотя в том и не было его вины.
Полетт привезли в клинику, против воли подвергли множеству пугающих
процедур и уложили на кровать в шикарно обставленной палате.
- Я хочу вернуться домой, - возражала она сестрам. - Я абсолютно
здорова.
Распахнулась дверь, и в палату широким шагом вошел Франко. Казалось,
что исходящая от него энергия волнами пронизывает атмосферу, делая
невозможным даже само представление о покое.
- Где моя подруга? - прошептала Полетт, потрясенная тем, что все еще
видит его рядом.
- Я отвез ее домой. Она слишком расстроена, чтобы от нее можно было
ожидать хоть какой-нибудь помощи. Как я понял, ваши родители находятся в
данный момент за границей и вернутся только завтра. Не хотите, чтобы я с
ними связался?
- Я даже не знаю, как вас зовут, - процедила она сквозь зубы, уже
утомленная назойливым вниманием незнакомца.
- Франко Беллини, - гордо произнес он, блеснув ослепительной улыбкой. -
Как самочувствие?
- Я просто хочу вернуться домой... или вы никогда не слушаете, что вам
говорят?
- Нет, если убежден в своей правоте, - ответил Франко.
- Послушайте, все это... - Она в замешательстве показала на дорогую
обстановку. - Это лишнее. Ну, подумаешь, упала на мостовую. Ваша машина меня
даже и не коснулась. Я вовсе не собираюсь подавать на вас в суд. Не бойтесь.
Ничего подобного не случится - так что вся эта суматоха...
- Но так гораздо лучше, - мягко прервал ее Франко, пожирая глазами
пленительные формы ее тела, вырисовывающиеся под тонкой простыней. И
проделывал он это столь неприкрыто, что щеки Полетт покрылись краской.
Франко вновь поднял взгляд к ее лицу.
- Не могу отвести от вас глаз. Не получается. Наверное, вы это
заметили. Хотя, пожалуй, вы уже привыкли к повышенному вниманию со стороны
мужчин.
- У меня и в мыслях не было ничего подобного, - пробормотала она
холодно, приходя в ярость от той наглой откровенности, с которой он
разглядывал ее, - словно выбирал товар на полке магазина.
Его спокойные золотистые глаза сузились и вспыхнули.
- Вы принадлежите другому мужчине?
- Я не принадлежу никакому мужчине, мистер Беллини, - резко бросила
Полетт.
- Вы будете принадлежать мне, - произнес Франко с такой убежденностью в
голосе, что девушка решила, что он просто не в своем уме.
Никто прежде не разговаривал с нею так. Правда, съездив как-то на
праздники в Испанию, Полетт заметила, что до проявления подлинного феминизма
там тоже еще далеко. Но когда мужчина, столь элегантный в ладно сидящем на
нем серебристого цвета костюме, мужчина, в речи которого сквозят и культура
и образованность, обращается к ней со столь примитивным заявлением - это не
может не вызвать изумления.
- Через шесть недель я выхожу замуж, - сухо сообщила она ему, помимо
воли жадно глядя на этот впечатляющий образчик мужской привлекательности.