"Салли Лэннинг. Третий лишний " - читать интересную книгу автора - Я знаю, где это.
- А вы случайно не Гарольд Фарбер? - враждебно осведомился Том. - Да, это я. - Рука Гарольда уже лежала на ручке двери. - А в чем дело? - Вы случайно не тот тип, что сделал ей ребенка? - воинственно наскакивал Том, выходя из-за конторки. Гарольд отпустил дверную ручку. Том явно нарывался на драку - ну так он ее получит. - Да, - ровным тоном отозвался он, - Но вас это не касается. - Сделал ей ребенка, а потом смылся в Нью-Йорк. Затащить ее в постель - прежде чем дать подряд в этом чертовом плане реконструкции центра! У Гарольда потемнело в глазах. - Нет! - рявкнул он, но сделал глубокий вдох и разжал кулаки. - Я такими методами не действую, ты просто ничего не знаешь. - Ну уж меня-то ты не обманешь! - Том нахмурился. - Теперь припоминаю... ты был у миссис Смиттер в тот день, когда я завозил ей планы. Это было три месяцы назад, и за это время я что-то не видел, чтобы ты рвался помогать Крис. - А тебе не приходило в голову, что она могла не желать помощи? - Нет, как-то не приходило, - отрезал Том. - Зато я помню, что в тот день, когда я увидел тебя в первый раз, она здесь рыдала - слез хватило бы на то, чтобы полить все наши чертовы сады. А она, между прочим, мне не только босс, но и друг. В тех местах, откуда я родом, есть название для таких мерзавцев, как ты. на драку, ты ее получишь, дружок. Вот только Крис не обрадуется, если узнает, что мы затеяли свару у нее в офисе. В ответ Гарольд услышал поток отборной брани, где виртуозно поминались его мужское достоинство и его мать. Одним движением, прежде чем Том успел среагировать, Гарольд приподнял молодого человека в воздух, прижал к конторке и прорычал: - Твой босс делает все, чтобы я окончательно спятил, и более вздорной женщины я отродясь не встречал. Что до ее пресловутой беременности, то она сама так захотела. Хочешь - верь, хочешь - не верь, мне глубоко начхать! Потом он без особых церемоний поставил Тома на пол и вышел, прежде чем парень успел сказать хоть слово. Гарольд помчался на Доу-стрит. Припарковав машину в квартале от участка, он отправился дальше пешком, Подойдя к участку, где рабочие "Бьюти Лэнд" разбивали очередной сад, он невольно замедлил шаг и, несмотря на скверное настроение, улыбнулся. Вместо заброшенного пустыря его взору предстали аккуратные газоны. Подсолнухи и побеги красной фасоли мирно покачивались на ветерке, между зелеными листьями пристроились веселые круглые декоративные тыквы, а с детской площадки доносился нестройный детский гомон. Оказывается, не все идеи Крис так уж безумны, она талантлива, очень талантлива, эта маленькая упрямица, и не зря так уговаривал его рыжий Вилли Тардифф отдать ей все подряды на садовую и парковую зону. Обратившись к ближайшему из работавших на участке людей, Гарольд спросил, не видел ли тот Крис Робине. Пожилой мужчина выпрямился, опираясь на лопату. |
|
|