"Салли Лэннинг. Любовница понарошку " - читать интересную книгу автора

была ей приятна.
- Я редко ошибаюсь, когда вкладываю деньги. А ваши работы резко
подскочили в цене в последнее время.
Его слова стерли улыбку с ее лица. Айрис разочарованно спросила:
- Так вы купили эту бронзу в качестве капиталовложения?
- Разумеется.
- А вовсе не потому, что они затронули какую-то струну вашей души?
Его смешок был лишен каких-либо эмоций.
- Вы обратились не по адресу.
В этом он был, несомненно, прав. Джералд Стоктон явно не был тем
человеком, к которому она хотела бы прийти в трудную минуту. Они общались
всего несколько секунд, но его ледяное равнодушие уже заставило Айрис
недоумевать: а не был ли он просто бездушным манекеном?
С трудом пытаясь взять себя в руки, она спросила:
- Можно я присяду?
- Конечно, конечно. Выпьете чашечку кофе?
- Нет, спасибо.
Айрис изящно устроилась в удобном кожаном кресле, демонстрируя ноги,
обтянутые тончайшим шелком.
- Прошу меня извинить, мистер Стоктон, если я завладела вашим вниманием
под надуманным предлогом. Дело в том, что мое посещение никак не связано с
моей работой.
- Неужели? Я-то думал, вы обходите потенциальных покупателей, пытаясь
получить заказ. Так сказать, торгуете вразнос.
Темные ресницы Айрис метнулись вверх.
- Никогда этого не делала и не собираюсь начинать, тем более с вас.
- Как вы восхитительно самоуверенны!
В ее планы не входило терять самообладание еще до того, как они подошли
к теме разговора.
Айрис ответила в тон ему с такой же ничего не значащей улыбкой:
- Вы бы не вложили деньги в мою бронзу, если бы не считали, что я
талантлива. Кроме того, даже в самые худшие времена я не позволяла капризным
богатым покупателям диктовать мне свои условия.
- Тогда почему же вы здесь, мисс Крейн? Может быть, у богатых, как вы
выразились, и есть капризы, но у них есть и свои обязанности. Я, например,
сегодня очень ограничен во времени, поэтому попрошу вас перейти
непосредственно к цели вашего визита.
Он оперся о стол, и Айрис пришлось взглянуть на него снизу вверх. Она
тут же пожалела о том, что села. Тем не менее она произнесла ровным голосом:
- Молва донесла до меня весьма неприятную информацию. Я бы хотела
узнать от вас, насколько она правдива. Если это только слух, я избавлю вас
от своего присутствия в течение нескольких секунд.
Стоктон резко сказал:
- У меня есть гораздо более важные дела, чем разбирать сплетни.
- Я слышала, что вы собираетесь обнародовать имеющиеся у вас данные по
факту мошенничества, якобы совершенного Стефаном Кенелом.
- Ну это уж точно не слухи.
- У вас не может быть таких данных.
- Почему вы так думаете?
- Стефан Кенел - мой отчим, я его хорошо знаю, он просто не мог