"Дж.Лэрд. Пришелец из Великой Пустоты (Цикл "Ричард Блейд", странствие 14)" - читать интересную книгу автора

Инстинкт, более древний и более мощный чем все внушенные Секретной
Службой Ее Величества догмы, заставил мускулы Блейда разом напрячься.
Подсознание требовало прыжка - навстречу первому вынырнувшему из зарослей
солдату, поднырнуть под выставленный штык и ударить локтем в основание
шеи...
Тело неожиданно повиновалось. Руки и ноги Ричарда четко повторили
давным-давно затверженный до автоматизма прием, ставший еще более
смертоносным от сделавшего в момент удара жестким, как камень, материала
скафандра. Второго солдата встретил метнувшийся ему в подбородок
бронированный кулак Блейда; голова десантника дернулась назад и он
повалился.
До сознания Ричарда не сразу дошло, что скафандр сделался точно его
вторая кожа; он больше не сковывал движения, напротив, "перенар" сделал
Блейда воистину неуязвимым. Страшный удар гранатой что-то сдвинул в тонкой
системе регулировки скафандра, и ранее "запертые" функции внезапно
активировались. Перед штурмовиками оказался не неуклюжий, еле-еле
двигающийся пришелец, а пришелец, в полной мере владеющий убийственными
приемами рукопашного боя и вдобавок неуязвимый ни для какого оружия...
Надо было отдать должное и нападающим. Они очень быстро поняли, что к
чему, и нельзя сказать, что при этом их ряды дрогнули. Огонь почти
прекратился; десантники сами неплохо умели драться и не помышляли об
отступлении. Нельзя сказать, что Ричард прошел сквозь их ряды точно
раскаленный нож сквозь масло или коса над травами. Многие его удары
отводились, отбивались, несколько раз нападавшим удавалось повиснуть у
него на плечах - у них был только один шанс, повалить Блейда и связать
его. Надо сказать, исполнить сие солдаты пытались вполне серьезно,
невзирая на потери.
К счастью для Блейда, его спутница сообразила все очень быстро. Ее
карабин трижды изрыгнул огонь и Ричард, в очередной раз стряхнув с себя
нападавших, увидел мелькнувшую перед глазами тень.
- За мной! - скомандовала девушка, бросаясь в самую гущу зарослей.
Разведчик метнулся за ней, и вовремя - вслед им тотчас загрохотали
выстрелы. Если бы не пуленепробиваемая спина Ричарда, Лейта обратилась бы
в решето. Им повезло - они миновали самое плотное кольцо врагов.
Удивительно, но девушка, похоже, видела в темноте так же легко, как и днем
- очевидно, имел место случай нокталопии. Они кубарем катились вниз по
склону - в сырой, непроглядный сумрак, в самую гущу сплетенных ветвей,
лиан и корней. Лейта на бегу взмахнула рукой - расчищала путь чем-то вроде
мачете. Десантники поотстали - при всей их тренированности они уступали
девушке в гибкости и быстроте, вдобавок далеко не так хорошо видели в
темноте. Однако главной своей уели враги достигли. Лейте и Ричарду не
удалось прорваться к городу, и теперь беглецов ждал долгий и мучительный
обходной путь. Если только их не схватят раньше...
Вновь обретя власть над телом, Блейд, несмотря на мощное, массивное
сложение, почти летел вслед за своей легконогой спутницей. Погоня
отставала; и, наконец, настал момент, когда Лейта плашмя бросилась на
землю, выбрав, по мнению Блейда, самую глубокую и грязную яму, какую
только можно было найти. Девушка сразу же погрузилась по самый подбородок;
недолго думая, Ричард сиганул следом.
- Ныряй - и ни звука! - шепнула Лейта. Разведчик окунулся с головой.