"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автора

Женщина обернулась, одарив его загадочной улыбкой.
- Нет, Доблестный. Это же малое совещание. Император присутствует
только в особых случаях.
Перешагнув порог небольшого уютного зала, Ричард Блейд понял, что
совещание и в самом деле является малым, можно сказать - семейным. За
круглым столом восседал славный триумвират полководцев: старый ястреб,
крючконосый Гинна Пал, Неустрашимый Ахаос Мантул Скрим и Храбрейший Друон
Калатта Хар. На столе высились тонкогорлые серебряные кувшины и кубки с
вином, вазы с фруктами и сластями и шандалы с гроздьями свечей; их огни
играли на шитых золотом туниках мужчин и драгоценностях женщины, сидевшей в
углу, в высоком, похожем на трон кресле.
Блейд покосился в ее сторону, заметив блеск черных глаз, диадему в
темных волосах, нежную смугловатую кожу щек и тонкие пальцы, переплетенные
на колене. Императрица! Что ж, это полностью компенсировало отсутствие
императора.
- Ричаос Блейтул Брит Доблестный, спарпет Победоносного, контарран
Великого Канта, - нежным голоском проворковала его провожатая. Блейд
поклонился - сначала императрице, затем старшим коллегам.
- Садись, Блейтул, вот твое место, - Калатта Хар, осанистый
пятидесятилетний крепыш, указал на кресло рядом с собой. Блейд сел. Мантул
Скрим, на удивление рослый для кантийца мужчина, года на четыре постарше
Хара, налил ему вина, Гинна Пал придвинул вазу с засахаренными фруктами. Все
трое были без оружия, только с небольшими кинжалами на поясных ремнях, и
странник счел это добрым знаком.
- Ты превосходно провел последнюю операцию, Блейтул, - Гинна Пал,
подняв серебряный кубок, сухо усмехнулся. - Скрим доволен.
- Он справился бы с силангутами и сам, - заметил Блейд. - Моя атака
- всего лишь блошиный укус.
Мантул Скрим кивнул крупной головой в завитках черных блестящих волос.
- Да, блошиный укус, но разве в том дело? Ты перебрался через Сир-да с
большим войском и прибыл туда, куда надо, и тогда, когда надо. И я видел,
как искусно были расставлены твои войска. Ситалла отрезали противнику все
пути для отступления, катафракты и альбаги нанесли первый фланговый удар,
потом меченосцы и опять же альбаги окончательно смяли их правое крыло... Ты
даже успел позаботиться об охране кораблей и установить катапульты! - Скрим
восхищенно цокнул языком. - Когда я это увидел, то решил, что у тебя четыре
головы и десяток рук! Клянусь милостью Гирларла, ты всюду поспел!
- Благодарю тебя, - Блейд тоже поднял чашу. - Твои слова согрели мое
сердце
Они выпили в молчании. Императрица сидела неподвижно, скрытая в
полутьме, и Блейд видел только блеск горячих черных глаз да игру света на ее
драгоценной диадеме.
- Ты отличный полководец, Блейтул, - произнес Калатта Хар густым
басом. - Умелый, стремительный, неожиданный! Люди готовы идти за тобой,
особенно все эти варвары, которые составляют чуть ли не четверть нашего
войска. Мы не можем... не можем... - неожиданно он замялся...
- Мы не можем тебя потерять, - закончил Скрим. - Вернее, не хотим.
Это было бы очень обидно.
Странник усмехнулся.
- Пока я не подавал прошения об отставке.