"Дж.Лэрд-мл. Осень Эрде (Ричард Блейд. странствие 25)" - читать интересную книгу автора

семидесятом, отдел разделили. Шефом нового ведомства, МИ6А, курировавшего
работы Лейтона, стал все тот же Дж.; что касается МИ6, то его передали
Норрису. Кажется, тогда он и получил генерала...
Припомнив все эти подробности, Блейд с трудом кивнул головой:
- Хр-р-рошо! П-передай лорду Х-Хэнксборо, что я бблагодарю за
пр-пр-приглашение.
- Сможете это написать, сэр? - спросил было посыльный, но, видя
состояние адресата, только махнул рукой. - На этот случай у нас есть
стандартные бланки... - Парень открыл кейс, вытащил из него конверт,
украшенный роскошными золотыми вензелями, и протянул его разведчику. - Вот!
Сэру Ричарду Блейду...
- М-мне?..
- Черкните подпись вот здесь, сэр...
Разведчик кое-как нацарапал свои инициалы. Посыльный бросил бумагу в
кейс и, не прощаясь, вышел. Блейд доковылял до входной двери и долго стоял
там, провожая взглядом маленький серебристо-серый "фольксваген", постепенно
исчезавший за покрывалом снегопада.
Юный же посыльный, с трудом преодолевая уже успевшие вырасти сугробы,
во весь голос костерил британских аристократов, которых порядочный человек
постеснялся бы пригласить даже в придорожный паб.


* * *

Не прошло и двух дней, как Блейд очутился у ворот обширного родового
поместья лордов Хэнксборо; сам хозяин, Питер Норрис, "Железный Пит",
встречал почетного гостя. Бригадный генерал был весьма выдающейся личностью,
живой легендой британской разведки; перед ним трепетали даже обитатели
кабинетов, имеющих прямую связь с Даунинг-стрит. Поговаривали, что многие из
героев Эль Аламейна обязаны Норрису своими жизнями. Никто, даже Дж., не мог
сказать ничего определенного о его уже ушедшей в прошлое карьере, однако все
сходились на том, что сэр Питер - один из самых удачливых разведчиков,
действовавших во славу Империи и Короны. С Блейдом он сравнительно недолго
работал под тропическим солнцем Сингапура и никогда не забывал напоминать об
этом при их редких встречах.
Норрис дружески похлопал гостя по плечу, едва тот вылез из машины, и,
полуобняв, провел в роскошный и просторный трехэтажный особняк. Блейд с
интересом ждал, когда он спросит что-нибудь вроде: "А помните, Ричард, как
мы с вами утопили джаповский плутоний?.."
Этот момент наступил, когда Блейд, передав свою теплую куртку
мажордому, направился к широкой лестнице. Генерал, все еще поддерживая гостя
под локоть, произнес:
- А помните, Дик, тот эпизод летом шестьдесят третьего? Когда мы
утопили плутоний, из которого джапы собирались сделать бомбу? Да, были
времена...
Были времена! Но сплыли... Блейд не имел чести видеть генерала лет
десять, и с тех пор с ним произошли разительные перемены. Норрис полысел;
даже небольшой венчик волос, еще остававшихся на затылке, он тщательно
выбривал, справедливо полагая, что голый череп придает определенную
импозантность его облику. Кроме этой, безусловно, значительной детали, можно