"Дж.Лэрд-мл. Осень Эрде (Ричард Блейд. странствие 25)" - читать интересную книгу автора

долгожданный снег, превратил улицы столицы в сплошное месиво грязи и воды.
Не обращая внимания на ограничение скорости, "ягуар" пронесся по
Оксфорд-стрит. Гвен пошевелилась, открыла глаза - ее зрачки сияли, как два
сапфира.
- Куда теперь?
- К Тауэру...
Едва машина подрулила к одному из подъездов - как раз к тому, за
которым начинался путь в святая святых лорда Лейтона, - от стены отделилась
темная фигура. Блейд узнал одного из офицеров с поста наружной охраны.
- Все, милая, - выдохнул он. - Дальше тебе нельзя.
Гвен склонила головку.
- Мы еще увидимся. Дик?
Блейд хотел ответить, но человек снаружи стал делать нетерпеливые
жесты. Разведчик открыл дверцу, вылез из машины.
- Дик!
Он наклонился, погладил девушку по щеке.
- Я тебя найду. Обязательно! - Его губы коснулись нежного уха. -
Спасибо тебе...
Не оборачиваясь, разведчик направился к темному проходу, за спиной
взревел мотор "ягуара".
- Где Лейтон? Ждет меня? - спросил он у молчаливого провожатого.
- Нет, сэр. Его светлость у премьер-министра. И ваш шеф, кажется, тоже
там. Больше я ничего не знаю.
- Какие-нибудь распоряжения насчет меня?
Офицер пожал плечами, и Блейд облегченно вздохнул; он не горел желанием
отправляться на Даунинг-стрит, десять, где уже несколько лет восседала в
кресле премьера Дороти Флетчер. После странствий в Тарн, Сарму и Бреггу -
миры, где заправляли женщины, - он решительно не одобрял матриархата,
полагая, что и в Британии высший министерский пост должен оставаться сугубо
мужской прерогативой. Однако избиратели распорядились иначе, и с этим
приходилось мириться.
Была, конечно, Ее Величество, но королеву никак не стоило считать
символом женской власти; она принадлежала всем британцам, и все знали, что
со временем - храни Господь! - ее сменит король. Однако появление Дороти
Флетчер у государственного кормила как будто акцентировало тот факт, что Ее
Величество тоже женщина. Блейд превратился в одного из тех оппозиционеров,
которые считали, что для такой маленькой страны, как Соединенное
Королевство, две первые леди - непозволительная роскошь. Впрочем, как
государственный служащий, он хранил полную лояльность по отношению к новому
премьерминистру.
Спустившись в подземелье, он миновал многочисленные посты охраны,
прошел в лейтоновский кабинет, уселся в кресло и закурил. Его светлость - в
сопровождении Дж. - прибыл через полчаса, оба старика выглядели бледными и
усталыми. Невольно разведчик подумал, что его сорок шесть - возраст
подростка по сравнению с их годами. Дж. было уже под восемьдесят, а Лейтону
- далеко за восемьдесят, так далеко, что оставалось только удивляться,
насколько цепко держится жизнь в этом тщедушном стариковском теле.
- А! Вы уже тут! - буркнул его светлость, покосившись на Блейда. Он
стянул теплое пальто, бросил его в угол и облачился в старый лабораторный
халат. Дж. кивнул своему подчиненному, опустился в кресло и полез в карман