"Дж.Лэрд. Небеса Таргала (Ричард Блейд. странствие 26)" - читать интересную книгу автораДж.Лэрд.
Небеса Таргала СТРАНСТВИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ Оригинальный текст на русском Дж. Лэрда Сборник героико-приключенческой фантастики. РИЧАРД БЛЕЙД, СТРАННИК. Спб. - АО "ВИС", 1995 OCR: Сергей Васильченко СТРАНСТВИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ Сентябрь - октябрь 1982 по времени Земли Дж. Лэрд, оригинальный русский текст Глава 1 Лорд Лейтон умирал. Маленький, высохший, он скорчился на больничной койке, похожий сейчас на рахитичного ребенка - только постариковски сморщенного, с седыми волосами и узловатыми пальцами, напоминавшими крабью клешню. Глаза его, однако, все еще горели неукротимым огнем. Блейда, Дж. и Хейджа, замерших у его койки. Не дождавшись ответа, он усмехнулся, едва шевельнув бескровными губами: - Что, хорош? Блейд опустил голову, уставившись в угол. Великий Бог, что делает старость с людьми! В свои сорок семь он был почти вдвое моложе Лейтона, но страх на мгновение сжал его сердце. Не ужас перед неизбежным концом, нет! Он слишком часто видел чужую смерть - да и свою тоже, - чтобы устрашиться холодных объятий костлявой. Старость, немощная бессильная старость, вот что его пугало! Лейтон, почти лишившись плоти, сохранил разум... А что случится с ним, с Ричардом Блейдом, в девяносто лет? Пусть он превратится в скелет, обтянутый кожей, в мешок с хрупкими костями - лишь бы не деградировал мозг! Впрочем, Блейд понимал, что у него на это мало шансов: слишком часто компьютер копался под его черепом, безжалостно перетряхивая все, до чего могли дотянуться его электронные щупальца. - Дорогой мой, - Дж. присел на табурет рядом с кроватью и накрыл своей рукой ладонь Лейтона, - дорогой мой, я хочу сказать, что всегда ценил вашу дружбу. Случалось, мы спорили, расходились во мнениях... но это такие мелочи! Я всегда гордился тем, что раз в неделю могу пожать руку самому великому ученому Британии... Вы были для меня... Лейтон снова усмехнулся. - Я еще тут, Дж., я еще тут! И надеюсь, что хотя бы пару ближайших дней проведу на нашей грешной земле. Не все мои дела завершены... В который раз Блейд поразился силе духа этого старика. В юности тело его изуродовал полиомиелит; он прожил жизнь калекой, он таскал горб, временами испытывая мучительные боли, но разум побеждал немощную плоть. |
|
|