"Дж.Лэрд. Одна душа, два тела (Четвертое Айденское странствие)" - читать интересную книгу автора

на тонкую серую кожу без всяких украшений, только на тыльной стороне, над
верхней фалангой среднего пальца, были закреплены две небольшие трубочки из
синеватого металла.
Блейд повернулся к старому кожаному креслу и несколько секунд
пристально разглядывал его; потом вытянул руки вперед и сжал кулаки. Это
движение включило лучевые ножи. Синеватые цилиндрики выхлестнули пару
огненных нитей, протянувшихся ярдов на шесть; странник почувствовал слабый
жар на лице, но кисти, защищенные перчатками, не ощущали ничего.
Он повел правой рукой вниз, и кресло распалось на две половины. Взвился
сизый дымок, запахло паленой кожей и шерстью, по полу, собранному из
деревянных плашек, пролета тонкая черная полоска. Бар Савалт, скорчившийся
за своим столом, охнул. Не обращая на него внимания, странник расправлялся с
кожаным монстром. Жалобно заскрипев, распались медные полоски, скреплявшие
днище, затлела старая шерсть набивки, коричневая свиная кожа превратилась в
лохмотья, деревянная рама - в груду щепок. Сейчас кресло напоминало какое-то
странное животное, побывавшее в когтях хищника; его истерзанная шкура
дымилась, распространяя едкий и неприятный запах.
Блейд растопырил пальцы, и пламенные нити исчезли. Вовремя! По
соображениям странника, заряда в крохотных батареях хватило бы еще минуты на
три-четыре. Он повернулся к бар Савалту.
Верховный судья, щедрейший казначей и милосердный Страж Спокойствия
пребывал в трансе. Конечно, этот вельможа, один из самых высокопоставленных
чинов имперской иерархии, был человеком неглупым, хитрым, исключительно
жестоким и весьма беспринципным; но при всех этих достоинствах он оставался
представителем эпохи, не знавшей ни пороха, ни пушек, ни, разумеется,
бластеров. Сейчас он увидел нечто поразительное, выходившее за рамки
обыденного; нечто волшебное и необъяснимое. Ни один ксамитский маг и никто
из Ведающих Истину не умел испускать из пальцев огненные лучи, которые
резали кожу, дерево и медь - даже медь! - как масло; никому и в голову не
могло прийти подобное колдовство.
- Хрм... - бар Савалт прочистил горло. - Что... что это было, молодой
Ригон?
- Молнии Айдена, - коротко пояснил Блейд. - Хочешь их получить? - он
потряс перчатками над столом и ухмыльнулся.
Верховный судья, словно отгоняя наваждение, потряс головой.
- И там... на Юге... таких... таких... много? - пробормотал он.
- Про то мне неведомо, я там не бывал, щедрейший. Но вот мой отец... -
странник выдержал паузу, - мой отец, почтенный Асринд, готов отправиться в
Сайлор и разведать пути на мыс, о котором писано у Асруда. Конечно, он
должен идти не один, а с твоими людьми, я полагаю.
Бар Савалт кивнул и потянулся к перчаткам.
- В день, когда твой родитель отплывет на восток, - слабым голосом
произнес он, - ты станешь пэром империи.
- Вот тогда я и отдам тебе молнии Айдена. - Блейд сунул перчатки за
пояс, сгреб со стола свои пергамента и повернулся к двери.
* * *
Через сорок минут, промчавшись с четверкой дюжих телохранителей по
Имперскому Пути, Аррах Эльс бар Ригон достиг ворот своего замка. Он въехал
во двор, огражденный высокими стенами из серого камня; копыта рослого
жеребца звонко зацокали по гранитным плитам, пробуждая гулкое эхо. Тут, в