"Дж.Лэрд. Одна душа, два тела (Четвертое Айденское странствие)" - читать интересную книгу автора

и другие неясные моменты.
- Предположим, - произнес бар Савалт, - всемилостивейший император
удовлетворит твою просьбу. Ты, Аррах, сын Асринда, получишь наследие родича,
а через год или два этот самый родич, Аррах, сын Асруда, вернется. И что мы
будем тогда делать?
- Аррах, сын Асруда, не вернется, - коротко ответил Блейд.
Прошло больше года с той ночи, когда он покинул опочивальню Лидор и,
направляемый смутными воспоминаниями, разыскал тайник с флаером. Потом были
стремительный полет сквозь ночь, крушение и плен на проклятой скале Ай-Рит
посреди Зеленого Потока, где он стал правой рукой Бура, вождя местных
каннибалов, побег и долгое странствие к островной гряде Понитэка, необъятная
ширь Западного океана и благословенный Ратон. Аррах, сын Асруда, исчез во
время этого путешествия, сгорел в пламени погребального костра Найлы - там,
на бесплодном берегу скалистого и жаркого Уйда; вернулся же в Тагру совсем
другой человек, Аррах, сын Асринда. И приехал он не с запада империи, а с
востока, из ксамитского порта Катампы, не менее далекого, чем Диграна.
Правду - вернее, часть правды - знали лишь трое. Лидор, сестра Рахи,
Чос, верный слуга, да Арток бар Занкор, старый целитель, прижившийся в замке
бар Ригонов. Лидор считала Блейда своим родичем из Хайры, не слишком близким
и потому вполне подходящим в супруги; Чос вообще не раздумывал над
проблемой, кто являлся отцом его хозяина - Асруд, Асринд или неведомый
хайритский воин; целитель же Занкор, человек проницательный и умный,
предпочитал держать свои соображения при себе. Вероятно, он давно догадался,
что перед ним не Рахи, не тот молодой и беспутный Аррах Эльс бар Ригон, не
тот мальчишка и юноша, которого он знал лет пятнадцать или двадцать еще при
жизни старого Асруда; а догадавшись, сделал надлежащие выводы. И когда
Блейду с Лидор пришлось обратиться к жрецам столичного храма светозарного
Айдена, старый целитель не отказал им в протекции.
- Аррах, сын Асруда, не вернется, - повторил Блейд.
Бар Савалт подозрительно уставился на посетителя; в глазах его
отчетливо читалось: а не пришил ли ты сам Арраха, сына Асруда, где-нибудь в
дальних краях? Или, быть может, твой почтенный родитель, мужчина в самом
расцвете сил, перерезал ему глотку?
Как бы то ни было, щедрейший оставил такие мысли при себе, а вслух
сказал:
- Пусть так. Но, насколько мне помнится, род бар Ригонов многолюден, и
у Асруда может оказаться еще два десятка двоюродных братьев и целая сотня
племянников. Согласен, ты успел первым, проявив похвальную расторопность...
Но завтра я могу получить великое множество таких писем, - он потряс в
воздухе скатанным в трубку пергаментом, - и каждый из наследников принесет
мне еще и кучу документов, заверенных наместником Диграны. Вот это-то и было
мне непонятно! И остается непонятным по сю пору, молодой Ригон... На чем
реально основаны твои претензии? Почему ты счел себя самым достойным из
претендентов?
Усмехнувшись, Блейд снова полез в свой кошель и извлек из него новый
свиток, украшенный печатями столичного храма Айдена. Выглядел этот документ
чрезвычайно внушительно: пергамент цвета слоновой кости с алыми и золотыми
письменами и с золотыми же дисками на витых шнурках, на каждом был оттиснут
лик благого солнечного божества.
- Ты прав, щедрейший. Там, в наших краях на западе, у почтенного Асруда