"Дж.Лэрд. Крутая девчонка (новелла. цикл: Осень Ричарда Блейда, N 3)" - читать интересную книгу автораассорти из омара, устриц и рыбы четырех сортов.
- Джек, - произнес наконец мужчина. - Дик, - представился Блейд. - Ты пасешь эту крошку? - темные глаза гостя скосились на Эдну. - Скорее уж она меня пасет. - Немного наслышан... Ты держишь эту курочку заместо телохранителя? Блейд ткнул сигарету в пепельницу, придав лицу самое строгое выражение. - Вот что я тебе скажу, Джек... Это для меня она - крошка, курочка и цыпленок, а для тебя - мисс Силверберг. Она - леди, приятель! - Ну да... бой-леди! - Просто леди, - уточнил Блейд, - и ты будешь упоминать о ней со всем возможным почтением. Иначе... - Иначе? - его собеседник прищурился. - Иначе тебе придется иметь дело со мной, Джек. Гость откинулся на спинку стула и снова начал разглядывать Блейда, явно пытаясь прикинуть его способности и возможности. Похоже, он догадался, что и то, и другое - на высоте, и медленно процедил: - Ты солидно выглядишь. Дик, ничего не скажу... Однако, что это значит - иметь дело с тобой? Каково иметь дело с ней, - он кивнул на девушку, неторопливо поглощавшую местные деликатесы, - я уже знаю... мои парни ощутили это на своих шкурах... А вот ты... Блейд потянул из-под стола сумку, в которой они с Эдной таскали пляжные принадлежности, покопался в ней и выложил на стол тяжеленный пистолет со стволом футовой длины. У этой штуки был рожковый многозарядный магазин - как у автомата, серебряные накладки на рукояти и откидывающийся приклад; в устрашающе. - Вот что значит иметь дело со мной, Джек, - он ласково погладил вороненый ствол. - Моя леди ломает руки, ноги и челюсти, а у меня другая специальность. Я делаю дырки. Такие аккуратные дырочки, в которые можно просунуть кулак. Джек с уважением оглядел оружие, нацеленное прямо ему в живот. - Это что ж такое? - с видом знатока поинтересовался он. - Марка какая-то незнакомая... на "узи" вроде не похож... на американскую базуку - тоже... - "Петрофф", - сообщил Блейд. - Русская игрушка. Диаметр пули - полдюйма. Русские, знаешь ли, любят капитальные вещи. Таков славянский менталитет. Эдна фыркнула, игрушка действительно была игрушкой, но к России никакого отношения не имела. Блейд купил ее месяц назад в очень дорогом и малоизвестном магазинчике на Бейкерстрит, торговавшем, как гласила вывеска, "предметами развлечения для взрослых". Тут можно было приобрести шерстяного тарантула, пластмассовых мух (разумеется, чтобы кидать в чай приятелям во время ланча), искусственный фаллос или руку покойника (самого мерзкого вида), а также прочие штучки, которые помогали весело подшутить над друзьями, знакомыми и родственниками, в полной мере насладившись их ужасом. Блейд же был пленен этим пистолетом, производившим самое устрашающее впечатление на публику. Вдобавок сей раритет оказался изготовленным из самого настоящего и неподдельного металла, бесил четыре фунта и мог заменить в драке дубинку. Блейд подарил его сам себе на день рождения и прихватил с |
|
|