"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу автора

Старшая амазонка повернулась к принцу.
- Мы обе узнали его, господин.
- Хорошо, - юноша внимательно оглядел могучую фигуру пленника - раз,
другой, не скрывая своего интереса. Блейд про себя возликовал, предчувствуя,
что ворота эстарда Шод вскоре навсегда закроются за его спиной.
- Почтенный Лартак, - принц благосклонно кивнул старику, - ты можешь
расспросить этого человека.
- Благодарю, сын Сата, - Блейд уже второй раз слышал это выражение и
догадался, что так положено титуловать наследника. Старец меж тем шагнул
вперед и, протянув руку, положил ее на плечо разведчика. Долгую минуту он
всматривался в его лицо и глаза, затем удивленно покачал головой: - Никогда
не видел таких людей... Откуда ты, юноша?
- Я давно уже не юноша, досточтимый отец мой, - ответил Блейд, - но
спасибо, что ты назвал меня так. Ведь всем хочется подольше сохранить
молодость, хотя не каждому это удается.
Старик, пораженный, отпрянул; глаза принца весело сверкнули, а девушки
из его охраны подошли поближе. Теперь Гралия стояла в трех шагах от Блейда,
рядом со своей рослой подругой. Она тоже была высокой, но все-таки дюйма на
три пониже Кавассы.
- Никогда не слышал таких речей от варвара с севера! - воскликнул
Лартак. - А уж я-то повидал их немало!
- Удивительное дело, - заметил Блейд с улыбкой, - в моей стране
считают варварами тех, кто живет на юге и востоке. Может быть, почтенный
мудрец, - он снова склонил голову, - пришла пора вспомнить, что мы оба -
люди? Просто люди, не так ли?
- Конечно, ты прав, чужеземец, - старик медленно кивнул. - Мы оба -
люди, а не дикари, не способные связать двух слов ни на меотском, ни на
своем родном языке. Я вижу, ты - умудренный опытом и жизнью муж, и я читаю
в твоих глазах спокойствие и честность. Скажи, как же ты попал в нашу землю?
Улыбнувшись, Блейд поздравил себя с успехом. Этот старец явно относился
к клану местных яйцеголовых, любителей поболтать об устройстве мира и
вселенной, о нравственных проблемах, о философском камне и четырех вечных
стихиях - словом, о королях и капусте. Таких людей было нетрудно подцепить
на крючок, и Блейд, послав еще одну ласковую улыбку прелестной Гралии,
забросил удочку.
- Я попал в плен на галеру осролатов, и когда мне там надоело, решил
высадиться на берег.
Осролат был одной из Древних Стран, что лежали на юге, за морем;
государство купцов и торговцев, чьи суда и караваны колесили по всему свету.
Об этом Блейду рассказывала Фарра.
Лартак нахмурился.
- Не припомню, чтобы за последний месяц корабли осролатов приближались
к нашему побережью, - произнес он.
- Это судно шло в Райну, на восток, - заметил Блейд. - Мы миновали
Меот в ночную пору в двадцати фарсатах от суши.
- Двадцать фарсатов! - это было около десяти миль. Ты хочешь сказать,
что проплыл ночью двадцать фарсатов?
- Конечно! - разведчик пожал плечами. - Что здесь такого? Море было
спокойным.
Он покосился на Гралию и опять улыбнулся ей, заметив, что Кавасса