"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу автора

он даже не подозревал, что думала о нем эта девушка до их более близкого
знакомства.
- Ты пощадил Кавассу... тогда, в эстарде Шод. Знаешь, во время харайи
случаются всякие вещи. Ты мог изуродовать ее... сильно ранить... убить... Но
ты ее пощадил!
- Ты просила об этом...
- Вот видишь! Тебе было ясно то, что я не могла сказать вслух.
- Я прочитал просьбу в твоих глазах.
- Неужели ее удалось бы кому-нибудь заметить? Или ты в самом деле маг
и колдун, читающий в человеческих душах?
- Глаза - зеркало души, девочка, и по ним можно многое узнать.
Запомни это! Впредь твои глаза должны оставаться непроницаемыми.
Гралия усмехнулась.
- Ты уже начал меня учить, да? Учить искусству правления?
- Пожалуй... И если уж мы заговорили об этом, прими еще один совет.
Никто не способен править в одиночку; только верные соратники помогут тебе
взять и удержать власть.
- Но откуда же взять самих соратников?
- Я знаю только одного такого человека - Лартака... Он будет предан
тебе и нашему сыну. Других ты должна найти сама. - Блейд немного подумал.
- Может быть, Кавасса?..
- Нет, - Гралия покачала головой. - Она не понимает, что связало
нас, но она ненавидит тебя...
- А тебя?
- Если я вернулась бы к ней, все было бы по-старому. Я... я люблю ее,
Блейд. Совсем не так, как тебя... Понимаешь, мы ведь не только кувыркались
на траве в укромных местах... мы были подругами. Мы говорили о многом... мы
не чувствовали себя одинокими... А теперь, - она грустно улыбнулась, - у
меня есть все - настоящий мужчина и, возможно, ребенок... а у нее не
осталось ничего.
- Мы и ей найдем настоящего мужчину, - пообещал Блейд. -
Какого-нибудь райнитского князя.
- Не думаю, что это ее устроит, - Гралия скорчила гримаску; видимо,
разговор о бывшей подруге был ей неприятен. - Она слишком властная, слишком
твердая, чтобы подчиниться мужчине.
- Ты тоже была твердой, пока не выяснила, что с мужчиной делать это
удобнее, - глаза Блейда смеялись.
- Нет, - в карих зрачках мелькнули золотые искорки. - Я - как
дерево грал, прочное и гибкое одновременно... - Она вдруг решила сменить
тему: - Ты не голоден, милый?
Они поели. Это было довольно сложной процедурой. Слева и справа от
кресел оставались небольшие проходы, но Блейд не рискнул двинуться с места,
опасаясь нарушить хрупкое равновесие их воздушного судна. Гралия была
гораздо легче его и сидела прямо между крыльев, однако он счел, что и ей
лучше оставаться в кресле. Девушка осторожно перегнулась в сторону,
подтащила мешок с продуктами и бурдюк с водой, затем передала пищу Блейду на
переднее сиденье. Они даже сполоснули лица и руки - вода стекала между
тонкими планками, образующими днище аппарата.
Едва с завтраком было покончено, как Гралия тронула Блейда за плечо.
- Смотри! Острова!