"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу автора

кстати, наследника, хотя сейчас Блейд испытывал к юному Тархиону только
жалость.
Сумеет ли он внушить этому войску преданность Гралии? И что будет
основой их верности, готовности сражаться и умирать ради новой владычицы?
Лишь то, что он объявил ее своей женой? Слишком ненадежная основа...
Поддержка императора будет значить больше, когда он, Блейд, уйдет... да,
поддержка Тагора и дитя, которое носит Гралия. Правда, прошло еще слишком
мало времени, чтобы питать на этот счет полную уверенность... Загибая
пальцы, Блейд начал подсчитывать дни и убедился, что через декаду все будет
ясно.
- Что, пересчитываешь вчерашние трофеи? - негромкий мелодичный голос
прервал его мысли, и разведчик поднял голову. На пороге его палатки стояла
Бантала.
- Нет, дорогая... Считаю мгновения до встречи с тобой. - Он поднялся,
вытащил из раскрытого сундучка две чаши и поставил на стол.
- Ты был так уверен, что я приду? - женщина приподняла светлую
пушистую бровь.
- А разве мы не договаривались с тобой обсудить сегодня вечером
кое-какие неотложные проблемы? Как, положим, перековывать лошадей? Или
сколько фуража выдать всадницам?
Она рассмеялась, подошла к столу и села. Блейд заметил, что под плащом
тело Банталы облегает только легкая открытая туника.
- Да, фураж - это очень серьезно! Но сколько б мы не выдали мешков
зерна, они не натрут спин нашим коням. Гвардейцы Тагора готовы погрузить их
в свои колесницы... вместе с девушками, разумеется.
- Красивые парни, не так ли? - разведчик улыбнулся. - И очень
обходительные... из самых благородных семей империи! Так что каждая наша
девушка может стать княгиней.
- Наши девушки предпочитают горы и леса Меотиды самым богатым замкам
Райны.
- Да, родину ничто не заменит, - согласился Блейд. - Но если
вернуться домой с любимым супругом, ее горы и леса покажутся еще прекрасней.
- Я вижу, ты мастер заговаривать женщинам зубы, - пунцовый рот
Банталы дрогнул в улыбке. - Недаром девушки, что дежурили вчера в ночь у
твоего шатра, рассказывают невероятные вещи.
- Это насчет моей спины? - с невинным видом спросил Блейд, разливая
вино. - Что поделаешь, я продрог до костей, когда летел в небесах на
деревянной птице.
- А сегодня как? - прищурилась Бантала, поигрывая прядями роскошных
белокурых волос.
- Пока еще не стреляет, - Блейд потер поясницу. - Но если что, я
надеюсь на твою помощь.
- Посмотрим, посмотрим... - по лицу женщины бродила загадочная
усмешка. Они подняли чаши, выпили, и Бантала спросила, озорно сверкнув
глазами: - Ну, как же обстоят у нас дела с фуражом?
- Очень серьезный вопрос... - Блейд задумчиво уставился в чашу. - Но
перед тем, как заняться сложными расчетами, я хотел кое-что спросить у
тебя... Чисто личное... Надеюсь, ты не обидишься...
Бантала была очаровательной женщиной и превосходным военачальником, но,
по слухам, любопытство ее равнялось красоте, помноженной на воинские