"Дж.Лэрд. Жемчуг Кархайма (Ричард Блейд. Странствие 7)" - читать интересную книгу автора

Дж.Лэрд.

Жемчуг Кархайма


OCR: Сергей Васильченко



СТРАНСТВИЕ СЕДЬМОЕ

Апрель - май 1971 по времени Земли

Дж. Лэрд, оригинальный русский текст


ГЛАВА 1

Отступив на шаг, Ричард Блейд поднял клинок и отсалютовал противнику.
- Еще один раунд, Джо? - он с усмешкой посмотрел на потное лицо
(О'Флешнагана. Рыжие волосы его партнера выбились из-под шлема и свисали на
лоб мокрыми прядками, дыхание было шумным. Тем не менее Блейд считал, что из
парня выйдет толк.
- Пожалуй, достаточно, Ричард, - несмотря на семилетнюю разницу в
возрасте и еще более солидное различие в чинах, они были на "ты". Здесь, на
тренировочных полях "Медиевистик Клаб", оба забывали о том, что Ричард Блейд
являлся полковником секретной службы, асом британской разведки, а Джордж
О'Флешнаган - всего лишь капитаном. Впрочем, числился он в кадрах того же
ведомства.
- Запомни, парень, - Блейд опустил клинок и положил ладонь на
перекрестье рукояти, - эспадон - это не шпага, не сабля и не японская
катана. Двуручный рыцарский меч отличается от всех прочих видов холодного
оружия одним немаловажным обстоятельством - он тяжел.
- Дьявольски тяжел! - подтвердил Джордж, стаскивая шлем и вытирая
платком потное лицо.
- Это оружие предназначено для того, чтобы дробить стальные панцири, -
продолжал Блейд свою лекцию. - Поэтому клинок тяжелый, длинный, обоюдоострый
и широкий. Ты должен владеть им в совершенстве, потому что даже таким мечом
не всегда удается рассечь кирасу из хорошей стали. Надо попасть в сочленение
доспеха
- Да. И постараться, чтобы тебя самого не ткнули пониже брюха, - белые
зубы Джорджа блеснули в улыбке.
- Вот именно. Пониже брюха, в колено или бедро, в шею, плечо или
локоть. Получив рану, такой штукой не помашешь, - Блейд хлопнул по навершию
рукояти. - И представь еще, что ты бьешься в полном вооружении - кольчуга,
кираса, поножи, глухой шлем и так далее, фунтов тридцать железа. Под ногами
же - не ровная площадка, а, скажем, горный склон с грудами булыжников... или
луг с высокой травой... я уж не говорю про лес. Среди деревьев эспадоном
просто не размахнешься, им надо колоть как копьем.
- Во имя ран Христовых, Ричард! Ты и в самом деле считаешь, что это