"Ольга Ларионова. Лабиринт для троглодитов (Трилогия: Соната моря, Клетчатый тапир, Лабиринт для троглодитов.)" - читать интересную книгу автора

Земли. Сусанин, неожиданно элегантный в черном не летнем костюме, представил
ее собравшимся как "нашего нового радиооптика - очаровательного, но крайне
немногословного". И Варвара тут же подтвердила правильность его слов.
Обстановка праздничного стола не располагала к разговорам о работе, но всем
хотелось услышать о своих друзья и близких, оставшихся на далекой родине; к
досаде окружающих, девушка не припомнила ни одного общего знакомого. Поэтому
толпа любопытны тут же отхлынула от нее, и центром внимания и шума сразу же
сделалась блистательная Кони, рядом с которой можно было углядеть и Сусанине
и бородатого красавца, повелителя аполин, и всех троих космолетчиков. Все
они располагались на противоположной стороне кольцеобразного стола,
замкнувшегося вокруг Майского Дуба. Стол был застелен разномастными
скатертями и заставлен самой разнообразной посудой, включая и лабораторную.
Между тем по тому как все принялись торопливо рассаживаться, стало
ясно, что прибыло начальство. Возле Варвары остался один юноша, почти
мальчик, потому что аскетическая худоба отнимала у него добрых пяток лет,
которыми обычно так дорожат в его возрасте. Он все допытывался, не
передавали ли для него годовой комплект "Галактического следопыта", -
Варвара о таком не помнила, но обещала порыться в багаже. Она еще раз
оглядела стройную фигурку в оливковой рубашке - покрой и размер на удивление
совпадали с той, которую ей доставил киб. Да, похоже было, что хозяин ее
вечернего туалета определился; но вот запонки, тоже найденные ею на диване
рядом со снежнокрахмальным заказом, были явно не мужские - тонкие срезы
великолепнейшего лабрадорита, отливавшего глубокой лазурью, были скреплены
причудливым захватом из серебряных птичьих лапок. Подарок Кони?
Тогда надо не забыть ее поблагодарить.
- Кстати, - не слишком громко обратилась она к юноше, - а как полное
имя Кони? А то мне как-то неудобно...
- Консуэло, но она этого не любит. Идемте-ка к столу. А мое имя
Теймураз, и я очень не люблю, когда меня зовут Темрик.
Варвара молча кивнула, усаживаясь от него справа. Место по другую
сторону от нее осталось пустым.
Все еще немножечко подождали, затихая, и тут появились сразу две пары:
одна - в традиционном свадебном наряде, другая - более чем запросто и с
орущим младенцем, вероятно, первым малышом, появившимся под золотыми
небесами Тамерланы.
Чету с отпрыском приветствовали даже более восторженно, чем
новобрачных. На столе появились пузатые бутылки, покрытые пылью и какой-то
бутафорской плесенью. Поплыл сказочный, но уже знакомый по космодрому
малиновый запах.
Ленивец на дереве проснулся и принюхался.
Варвара наклонилась к уху своего соседа:
- А разве на Тамерлане не действует сухой закон?
- На нашей Степухе действуют все законы дальних планет, и перед вами -
сок ежевики. Но главное, не называйте этот шарик Тамерланой. У нас это
считается дурным тоном.
Бокалы зазвенели, и Варвара, естественно, приготовилась услышать первый
тост, обращенный к виновникам торжества, но за полтора года существования
колонии здесь уже установились четкие и незыблемые традиции.
- За нашу Степаниду! - проговорил кто-то на той стороне стола, и хотя
его негромкие слова едва были слышны, все встали и наклонили бокалы,