"Ольга Ларионова. Клетчатый тапир ("Лабиринт для троглодитов" #2) " - читать интересную книгу автора

даже чувствовала тепло его ладони над своей кожей. "А ведь если бы я была в
рубашке с длинным рукавом, он положил бы свою руку на мою... - пронеслось у
нее в голове. - Дали небесные, да кто же научил его быть таким бесконечно
чутким - и смогу ли я сама хоть когда-нибудь стать такой же?"
- Мы действительно очень похожи, - мягко проговорил Гюрг. - И у всех
нас короткие, незапоминающиеся имена - новичку не позавидуешь! А вам хоть бы
что, словно вы находитесь среди нас уже не один год. И этого никто другой,
кроме вас, достичь не сумел.
Он говорил совсем негромко, но Варвара была уверена, что его слышат и
за третьим столом. Прекрасно. Пусть послушают.
- Одно маленькое замечание, Гюрг, если позволишь, - это подал голос
Шэд, чьи отливающие синевой щеки и ворчливый голос, напоминающий гул
созревающего для извержения гейзера, мало сочетались с изысканностью манер,
общей для всех разведчиков. - Дело в том, что ни "Варвара", ни "Норега" в
систему наших имен не вписываются.
- Согласен. Предложения?..
- Нора, - сказал Шэд.
- Не пойдет, похоже на меня, что не допускается, - возразил Норд. -
Нова - не лучше. Вано - мужиковато...
- Да, созвучные имена в экстремальной ситуации могут привести к
нежелательным результатам. Варвара... Барбара...
- Барб!-подсказали сразу несколько голосов.
- Согласен, Барб. Варвара, с этого часа вам присваивается боевое имя,
употребление коего в рабочее время обязательно. В свободное от работы - на
ваше усмотрение.
В Варваре взыграла неистребимая ее строптивость:
- Хм, и даже без этого: "С вашего позволения, мэм!"
- У мэм странные представления о субординации, - заметил молчавший до
сих пор Хай. - Приказы не обсуждаются. А имена... и что это вся дичь рыбой
припахивает... имена должны быть максимально короткими, звучными и
непохожими друг на друга, чтобы ни один киб или робот не спутали. Люди-то
разберутся.
- В таком случае, ваши мамы обладали удивительным даром предвиденья! -
не унималась Варвара.
- Не столько мамы, сколько начальство в лице командора Гюрга. Меня,
например, зовут Ефим Хайкин, но производное от имени исключается, потому что
при обращении "Эфа!", как сначала предполагалось, все кибы и роботы
подпрыгивают на месте, а затем бросаются в кусты отлавливать воображаемого
гада. Пришлось стать Хаем.
- Ну, тогда Ага - это от Агафона?
- Как можно! - Рыжие брови над хитрыми зелеными глазками сложились
уголком, выражая притворное негодование. - Я есмь Агенобарб, что значит -
Краснобородый. А также Яша Новиков по совместительству, но Яш - слишком
близко к Яну, а Нов - опять же к Норду. Пришлось усекать прозвище.
- Бедняги, и всем-то вам приходится... Ну, откуда появился Эрбо, я не
рискую предполагать...
- Попросту Роман Борисович.
Варвара покосилась в сторону командора, который неторопливо допивал
свой сине-зеленый чай. А вот что касается его "боевого имени", то он сам ей
расскажет, что и откуда. И в более подходящей обстановке. Командор сложил