"Наталия Ларионова. Охота на skyfish" - читать интересную книгу авторане смешиваясь друг с другом, были налиты три слоя. Внизу нечто похожее на
молочный или даже кофейный ликер. В середине напиток голубого цвета, напоминавший мне ликер "Кюрасао". Однако меня больше всего поразил третий слой - пена, состоящая из крупных белых шариков, каждый из которых сверкал и переливался всеми цветами радуги - лежала ровным слоем, так, словно в стакан насыпали жемчуга, который по неведомой мне причине не хотел тонуть. Пока я рассматривала верхний слой напитка, нижний тоже словно ожил, из него начали вырастать какие-то причудливые конструкции, которые, поднимаясь, превращали его поверхность, чуть раньше похожую на пустынную равнину, в совершенно фантастический лес. - Вы попробуйте, прервал мое созерцание бармен. - А это еще и пьют? - искренне удивилась я. - Надеюсь, вам понравится. - Не знаю, как на вкус, сейчас попробую, но, судя по внешнему виду, такое мог создать только колдун. - Так-так, - раздалось за моей спиной, - а еще друг называется. Не успеешь отлучиться на минуточку, как девушку, которую ты пригласил, во всю охмуряют. Я повернулась и увидела своего вчерашнего знакомого, которого здесь величали Профессором. Добрый день, - он церемонно поклонился, - я очень рад видеть вас здесь. Надеюсь, что в мое отсутствие вам было оказано должное внимание, и вы не скучали? - А вы, если уж пригласили девушку, как говорите, так не исчезайте, - решила я заступиться за бармена. необходимости - то, что во всех деловых бумагах называют форс-мажором. Да, одну секунду, - он повернулся к бармену, - ты не смог бы на десять минут присоединиться к нам. - не хочу сорок раз пересказывать одно и то же. И пока бармен, отойдя к другому краю стойки, о чем-то договаривался с официантом, Профессор продолжил: - Позвольте пересказать вам то, что мои друзья уже знают. Так вот вчера, когда мы с вами встретились, я ездил к своим знакомым, вернувшимся из Японии. По моей просьбе они заезжали к, наверное, самому известному из наших коллег, утверждающему, что для него поймать скайфиш - это так, детская забава. Человек этот очень известный, его фотографиями и интервью Интернет полон. Мы, потратив кучу денег на переводчика, больше полугода переписывались с ним, убеждая его поймать одну рыбку для нас. Он же отвечал, что не отпустить пойманную рыбку он не может, что удерживать в неволе рыбок - табу его деревни. Но, в конце концов, согласился за хорошее вознаграждение поймать для нас какую-нибудь самую маленькую и передать в банке. Согласие его совпало с поездкой в Японию моих знакомых, которые, передав Великому Охотнику деньги, получили от него банку с неким прозрачным желе. Не далее как вчера, эту банку они отдали мне, а после того, как все налюбовались ее содержимым, я ее сегодня отнес в университет для проведения анализов. И сейчас вся наша компания с нетерпением ожидает вердикта ученых. Пока он это говорил, бармен уже успел уступить свое место за стойкой официанту подошел к нам. - Ну, что, пошли? - сказал он, - Вон посмотри, как они уже все заждались. От нетерпения чуть по потолку не бегают. |
|
|