"Эрик Ван Ластбадер. Французский поцелуй" - читать интересную книгу автора

Эрик ВАН ЛАСТБАДЕР

ФРАНЦУЗСКИЙ ПОЦЕЛУЙ



ONLINE БИБЛИОТЕКА

http://www.bestlibrary.ru

#

ВРЕМЯ НАСТОЯЩЕЕ, ВЕСНА
ТУРЕТ-СЮР-ЛУП, ФРАНЦИЯ - НЬЮ-ХАНААН, КОННЕКТИКУТ

Все духи исчезают с рассветом. Вот какая странная мысль пришла в
голову Терри Хэю, когда он пересекал главную площадь средневекового городка
Турет-сюр-Луп.
Он приехал сюда на арендованном "Опеле" из самой Ниццы, да еще под
дождем, поливающим извилистую горную дорогу из низких серых туч,
принесенных со Средиземноморья. Перед тем как выехать, он выпил чашечку
кофе с французскими булочками, сидя в ресторанчике, расположенном на крыше
его отеля в Ницце. Хребты Провансальского нагорья голубели на фоне
предрассветного сине-черного неба.
Он не торопясь допивал свой кофе и размышлял о том, что губительнее
сказывается на моральном облике человека: совокупный жизненный опыт или же
только действия, совершенные им. Наверно, все-таки действия, решил он,
доедая последнюю булочку. Будь я писателем, все было бы иначе. Писатель, по
сути своей, является мастером вымысла, а вымысел существует только на
страницах создаваемых им произведений. Писатель может только создавать, а
разрушать он не может. Следовательно, моральный облик его не страдает. В
этом его сила - и его слабость. Вот поэтому Терри и выбрал для себя другой
путь: путь действия. Жизнь - действие... Впрочем, и смерть тоже.
Он наблюдал с жадным вниманием, как застенчивый румянец зари
вытесняется светом ветреного утра, будто это было какое-то
предзнаменование, по которому он мог предугадать ожидающее его будущее.
Покинув ресторан, он пошел по улицам Ниццы, ступая с излишней
энергичностью, отчего обычно приятные улочки казались притихшими, будто
вымершими.
Двигаясь на север, в направлении долины реки Луп, на которой стоял
интересующий его город, Терри почувствовал себя неуютно и включил радио.
"Мгновение узнавания, - пела по-французски Изабелла Аджани, - пронзает
удивлением, как если бы солнце вдруг осветило полночь, / И медь осенних
листьев горит в твоих глазах, / И время засыпает в твоих объятиях".
Терри подумал о черных оливках, плавающих в масле, и о хрустящей
корочке пеин-де-кампань - коронного Провансальского блюда, обычно
подаваемого на обед. Всего пять миль от Ниццы, а уже проголодался. Хотя, с
другой стороны, он встал рано, а уже больше десяти часов утра.
Черные тучи повисли в небе, будто пришпиленные к заднику театральной
сцены. Солнце так и не показалось с самого восхода. Время от времени