"Эрик Ван Ластбадер. Цзянь" - читать интересную книгу авторазаключается в умелом сочетании твердости и уступчивости", - процитировал он
Вундерману в тот жаркий и душный день в Африке, когда они сидели в тенечке, окруженные черепами правительственных чиновников, которые он и его ребята добыли и сложили в красивые пирамидки. Он был стратегом в душе и любил манипулировать людьми, как если бы они были камешками на доске для игры в вэй ци. Как и Джейк. - Дантай - это особая группа людей, - продолжал Стэллингс, - связанная узами, которые крепче семейных. Ее члены всецело полагаются друг на друга. Давно известно, что в экстремальных ситуациях близкие отношения способствуют проявлению самых важных бойцовских качеств: мужества, стойкости и ясности мышления. Из всех людей, собравшихся в комнате, Стэллингс обладал самым богатым опытом работы в полевых условиях, и он презирал тех своих коллег, которым подобного опыта не хватало. А вот Донован, так тот вообще понятия не имел, что такое полевая работа. Стэллингс часто думал, что если бы Доновану поручили какое-нибудь мокрое дело, то он бы облевал свои щегольские мокасины. - Благодаря именно этому, - прибавил Вундерман, - группа Джейка Мэрока так долго и успешно работала. - Она работала весьма успешно вплоть до инцидента на реке Сумчун, - заметил Донован, нет-нет да заглядывавший во время разговора в компьютерную распечатку личного дела Джейка. - Многие сотрудники считают, что тот инцидент изменил Джейка Мэрока. Стэллингс пожал плечами. - Да, тот эпизод был весьма неприятным. Джейк потерял... Сколько он - Четверых, - ответил Вундерман. Он был ниже ростом, чем Стэллингс, но гораздо плотнее. Джейк часто в шутку называл его борцом-сумо. У него были грубые черты лица, нос - в синих прожилках и немного приплюснутый, как у профессионального боксера, уши огромные, как у беспородного щенка, и темные волосы, редеющие быстрее, чем ему бы того хотелось. На щеках сохранились следы перенесенной в детстве ветрянки... Что и говорить, лицо непривлекательное, тяжеловатое, но, благодаря мягкому взгляду карих глаз, оно выглядело располагающим и даже симпатичным. - Пятый на всю жизнь остался калекой. Это было три года назад. После этого Джейк собрал новую дантай. Говорили, что ребята в этой группе были что надо. Я думаю, он не хотел, чтобы то, что произошло на реке Сумчун, опять повторилось. - И тем не менее это повторилось. Он их всех потерял во время последней сумбурной операции. - Что поделаешь! У него был реальный шанс взять Ничирена, и он им воспользовался, - сказал Вундерман. - После того, что случилось на реке Сумчун, можно ли его винить в этом? - Видит Бог, я не виню! - возразил Донован. - Но Старик ему этого не может простить. Из всех находившихся в комнате он был самым молодым: среднего роста, бледненький, светленький, но с холодным взглядом серых глаз, которые, казалось, ничего не упускают. Выпускник Стэнфордского университета и бывший |
|
|