"Эрик Ван Ластбадер. Цзянь" - читать интересную книгу автора

Джейк отскочил вправо к стене, уклоняясь от первых стремительных
выпадов противников. Его рука сама нащупала на стене один из катана. Едва
выхватив его из ножен, он почувствовал, что этому мечу не меньше трех
столетий. Легкий и необычайно удобный в руке. Настоящий музейный экспонат,
но это не значило, что его лезвие утратило свою остроту. Искусный оружейник
недаром многократно складывал раскаленную стальную полосу и снова и снова
бил по ней молотом, выковывая с самозабвением буддийского монаха лучший в
мире клинок.
Видя, что он вооружился, татуированные охранники разделились,
собираясь напасть на него одновременно с двух сторон и тем самым увеличивая
свои шансы на победу.
Джейк понимал, что теряет драгоценное время. С каждой секундой
вероятность, что сегодня он захватит врасплох Ничирена, все уменьшалась.
Когда татуированные бросились на него, он воспользовался приемами
куми-учи, парировав удар сверху, нанесенный противником справа,
молниеносным горизонтальным движением меча, от которого звон пошел по всей
комнате. Затем, продолжая это движение, он незаметно опустил клинок ниже и
полоснул им по животу второго противника.
Острая сталь прошла сквозь кожу, плоть и кости охранника. Дико
закричав, он подхватил руками вываливающиеся внутренности и упал на колени.
Бесполезный меч зазвенел по полу, а Джейк двинул поверженного противника
левой рукой, так что он упал лицом вперед, и, как бы оттолкнувшись от него,
изменил направление своего вращения, начал поворачиваться вправо, откуда на
него наседал второй противник.
Леопард с безумными глазами в буро-желтых и красных тонах повернул к
Джейку свою оскаленную пасть, когда татуированный напряг все мышцы,
готовясь повторить свой отбитый во время первой атаки удар. Он занес меч и
ударил им сверху вниз, пытаясь рассечь Джейку череп.
Но Джейк уже изменил позицию, продолжая свое вращательное движение, и
оказался сбоку от противника. Удар спереди ему уже не угрожал.
Когда катана татуированного опустился донизу, а сам он по инерции
подался вперед, Джейк поднял свой клинок на высоту плеча так, что его
заостренный конец описал небольшую дугу. Раздался короткий вскрик, и лезвие
впилось в мясистую часть руки противника.
Поскольку клинок был невероятно острым и Джейк, нанеся удар, вложил в
него всю силу, сталь отсекла руку напрочь, полоснув грудную клетку.
Кровь хлынула фонтаном из ужасной раны, и по комнате распространилось
зловоние, будто приоткрылся плотно запаянный цинковый гроб. Джейк
перепрыгнул через оседающий на пол труп, повернул на мгновение голову в
сторону двери в смежную комнату, уловив за ней какое-то движение. Мэнди и
остальные ввалились в комнату со стороны коридора.
Взмахнув катана, Джейк рассек материю на раздвижной двери в смежную
комнату и одним прыжком очутился там.
Трое людей сидели за низеньким столом, на котором стояла корзинка
размером со шляпную коробку. Что в ней? Женская шляпка из блестящей черной
соломки? Лица людей повернулись к нему, как подсолнухи поворачиваются
навстречу солнцу, и взгляд Джейка впился в одного из них.
На человеке было черное кимоно, украшенное черным же орнаментом.
Черные как смоль глаза казались очень большими на узком лице с заостренным
по-кошачьи подбородком. У человека была длинная, почти женская шея и